Archivo de la etiqueta: Danzantes

San Antolín, patrón de Sariñena


San Antolín, como patrón de Sariñena, de acuerdo con la transmisión oral, adquiere la condición de patrón de Sariñena tras relevar en su cometido a San Salvador o El Salvador, santo al que está dedicada la actual iglesia parroquial de Sariñena. El motivo, siempre se ha dicho por la cosecha, pues en el momento de la celebración de la trasfiguración del señor, cada 6 de agosto, para no interrumpir las faenas de siega en la que los vecinos/as de Sariñena estaban inmersos en aquellas fechas veraniegas, se pasa a celebrar San Antolín el 2 de septiembre.

Imagen de San Antolín. Iglesia parroquial de Sariñena.

Pero la historia de San Antolín es mucho más antigua y compleja de lo que suponemos, encuadrándose en los primeros años de la conquista de Sariñena por parte de los reyes aragoneses. Un acto de fe que se enmarca en la cristianización del territorio, cuando los milagros se suceden formando una narrativa inspirando y justificando la expansión feudal de los nobles aragoneses y la creación de la identidad cristiana.

Retrocediendo en el tiempo, tras la ocupación y dominio musulmán, Sariñena es conquistada definitivamente en 1141 por parte de Ramón Berenguer IV. En Sariñena, siguiendo la línea del historiador Arturo Morera Corull “Hubo especial atención en poner en funcionamiento la iglesia de San Salvador de Sariñena adscrita al Monasterio de Montearagón” para cuyo cometido “Tres curas llegaron de tierras gasconas, se posesionaron de la hermosa mezquita árabe de Sariñena e instalaron allí un primer altar en donde se rendía culto cristiano a San Salvador, siguiendo la antigua tradición de los primeros cristianos en mi pueblo”.

Todo apunta que de aquella antigua mezquita nace la iglesia cristiana de Sariñena, de la que nos podemos hacer una pequeña idea gracias a Pedro Blecua y Paul y su Descripción Topográfica de la ciudad de Huesca y todo su partido de 1792 “Iglesia colegial, antiquísima, es de dos naves, que las dividen una columna y dos arcos grandes, y se cree fue, la una, sinagoga, y la otra, iglesia de cristianos. Su advocación es la Transfiguración del Señor”. Esta iglesia fue anterior a la actual, que se comenzó a construir en 1795 y que se consagró, siendo bendecida, el 25 de diciembre de 1846.

La leyenda de San Antolín

Hasta nuestros días ha llegado la leyenda de San Antolín de Sariñena. Una leyenda que narra la historia de un pasajero/peregrino que pasando por Sariñena, a la altura de la acequia Valdera, para a descansar. Es entonces, cuando sin ningún motivo, repentinamente las campanas de la iglesia de Sariñena comienzan a tocar, a lo que los vecinos de la villa, intrigados por el misterioso suceso, buscan explicación. Los vecinos enseguida hallan al pasajero y este les cuenta que simplemente porta, entre sus enseres, unas reliquias del santo francés San Antolín de Pamiers.   

Es San Antolín Patrón,
las campanas van a bando
por milagro del Señor.

Hijo de Apamia nacido
donde os ganásteis el cielo
pasando muchos martirios.

La leyenda queda recogida por Vincenzio Blasco de Lanuza en Historias ecclesiasticas, y seculares de Aragon en tiempos de Carlos V (1622): “Dizen los naturales por antigua tradicion, que passando por alli un passajero, se vandearon las campanas por si mismas, y se tocaron grande espacio de tiempo: hasta que escudriñando los desta villa la causa del prodigio, hallaron el hombre, que conesso lo que traya, y que lo avia sacado de las sepulturas de Pamia, y que desde entonces aca le tiene”.

La reliquia, parte del hueso de un dedo del santo francés, es depositada en la iglesia de Sariñena donde se le ha ido rindiendo culto a lo largo de los siglos.

-¡Oh, dichosa Sariñena,
qué dicha habéis tenido,
la reliquia que adoráis
es el dedo de Antolinó!.

Aquellos episodios, tal y como recoge Arturo Morera, son inmortalizados en las tablas del retablo mayor de la iglesia de Sariñena “Los diecisiete racioneros que gobernaban la Colegial en el año 1306, ambientaron y reseñaron en unas tablas, los milagros de San Antonino, llamado con posterioridad Antolino o Antolín”. Mismamente a este aspecto Vincenzio Blasco de Lanuza también se refirió “Las mismas tablas refieren el estupendo prodigio, que sucedio en la Iglesia de San Antonino de Sariñena, o en la Iglesia principal de la villa donde ay una Capilla sumptuofa de San Antonino”.

Pero la leyenda y el milagro va mucho más allá y es cuando Vincenzio Blasco de Lanuza aporta una fecha, el año mil doscientos, cuando un cirio encendido baja del cielo y entrando por una vidriera se posa en el altar mayor ardiendo durante muchos años hasta que la Reyna Doña Blanca (1302-1348) la apaga “En el año mil docientos, que viniendo un cirio de cera encendido por los ayres, y entrando por una vidriera de la Iglesia (si bien quebrò un hierro del rexado) dexò entera la vidriera, poniendose en el Altar mayor, ardio muchos años, sin menguarse, ni consumirse la cera, hasta que la Reyna Doña Blanca, con demasiada curiosidad, le apagò con hiel, sal, y vinagre. Y porque scrúpu le scrúpulo a encender, y vieron se yua consumiendo la cera, le apagaron, y le guardan scrúpu acâ, muer to con fè viva, en el sagrario de aquel Templo, para memoria de sucesso tan milagroso, y admirable. Historia es esta prodigiosa, y con todo esso muy cierta, y que no admite scrúpulo, ni duda en contra, según el testiguo de aquellas tablas, la fresca memoria del hecho, y el cirio guardado por testiguo infallible, de lo que passo entonces, y tenido, y reverenciado como cosa sagrada celestial, y divina”.

En aquella Iglesia,
en aquel lugar,
arden cuatro velas
y un cirio pascual,
a San Antolino
hay que acompañar.

Y así sucedió la leyenda de San Antolín en relación a la villa de Sariñena, patrono al igual que de la ciudad de Palencia “Pero dexando a parte esto, que no importa tanto, es forçoso, que tratando de la villa de Sariñena, bolvamos a  refrescar la dulce memoria de la vida de S. Ramón y de la Iglesia de San Antonino martir ilustre de Pamia, en cuyo santuario este santo fue Religioso y por quien (según mi conjetura, esta villa tiene insigne reliquia, y le tiene por su particular protector, patron, y amparo: como tábien la Santa Iglesia Catedral de Palencia, fundacion de nuestro gran Principe Don Sancho el Mayor, que es necessario que brevemente digamos lo uno, y lo otro, començando desde sus principios”. (Blasco de Lanuza, Vicenzio. Historias ecclesiasticas, y seculares de Aragonen tiempos de Carlos V (1622).

San Antonino de Pamia o San Antolín de Pamiers

“Es Antonino de Apamia
hijo de Pamías nacido
donde ganasteis el cielo
pasando tantos martirios.

Aún os parecía poco
lo que habías padecido
que permitís que os arrojen
en un caudaloso río”.

Las dos primeras estrofas del romance a San Antolín cantado en la puerta de la iglesia de San Salvador de Sariñena en la noche de la víspera del Patrón. Garrido Palacios, Manuel. El Dance en Sariñena.

San Antonino, el nombre romanceado Antolín es derivación del latino «Antoninus», fue un santo francés mártir que vivió entre los siglos V y VI y que, junto a sus discípulos Juan y Almaquio, fue ejecutado por no abrazar el arrianismo.

«De estirpe real, nació en la Galia Narbonense en el siglo III. Acusado de ser cristiano
ante su tío Teodorico, que reinaba en Tolosa, fue mandado encerrar en prisión. Muerto
Teodorico, Antolín quedó libre y se retiró a vivir en el bosque con dos compañeros. Allí fueron descubiertos por unos ojeadores y entregados a la autoridad, siendo luego decapitados.
«

Calvo Ruata, José Ignacio.
Vida y obra del pintor fray Manuel Bayeu.

Su historia es relatada por Vincenzio Blasco de Lanuza en su ya citada Historias ecclesiasticas, y seculares de Aragonen tiempos de Carlos V (1622) y que es digna de reproducir:

“Nacio San Antonino en Pamia, cerca de Tolosa de Sangre Real, hijo de Fredalas hermano de Theodorico Rey de algunas Provincias, ò estados de Francia. Dende niño fue Christiano, y por ello aborrecido de su tio, perseguidor de los Christianos. El qual por huyr la furia passò en Italia, y aviendo vivido vida heremitica veynte años, junto a Salerno,y resplandeciendo en milagros, y virtudes heroycas, bolvio a su tierra, y al lugar de Balnoble, en donde convirtio al Señor del, que se dezia Festo. Y continuando su predicacion (hecho ya Sacerdote, segun dize Pedro de Natalibus) convirtiò grande infinidad de gentes. Vitimamente fue martirizado por Galacio sucessor de Theodorico, y sucedieron tantos, y tan grandes milagros en su vida, y muerte, q se convirtieron a la Fè de Christo grandes muchedűbres de Gentiles. Fue echado su sagrado cuerpo hecho pedaços en el rio Augia; pero parando las aguas sus corrientes, y desviandose del lugar donde estavan, fueró recogidas por los Christianos, y vitimamente la mayor parte dellas llevadas a Balnoble, adonde las aguardava Festo, que avia tenido revelacion del Cielo de su venida. Este consagrò a nombre del Santo su palacio en rico Santuario, que despues fue Abadia de Canonigos Reglares de S. Agustin, y en donde professò el gloriofo S. Raymúdo, como diximos.

Sus reliquias son traídas a Palencia y Sariñena. Sabida ya la leyenda de Sariñena, la leyenda de Palencia cuenta que sucede durante una cacería del Rey Sancho III el Mayor de Navarra en el siglo XI. Al parecer, el Rey se hallaba persiguiendo un jabalí que acaba refugiándose en una cueva. Una vez dentro, al intentar herir al animal, el monarca sufre una parálisis milagrosa en su brazo, siendo salvado por la aparición de San Antolín. Este hecho, lleva al rey a descubrir las reliquias del santo y prometer la construcción de una iglesia en el lugar, germen de la actual Catedral de Palencia.

La otra parte de las reliquias, que es la cabeça, braço, y hombro, fueron traydas a la Ciudad de Palencia, que venera a S. Antonino, con nobre de San Antolin de Pamia, como a Patron teniéndole por su refugio y amparo en todos sus trabajos y calamidades, que no han sido pocas: pues en la venida de los Moros, quedò aquella Ciudad destruyda, y assolada, hasta que en tiempo de nuestro Rey Don Sancho el Mayor, por un raro milagro que hizo San Antonino, en el mismo lugar de su antigua Iglesia (en cuyas ruynas se avia acogido un Xavali, que el Rey caçando seguia, y queriendo herirle se le helò el braço: porque entendiesse el lugar Santo donde estaua se reedificò aquella Catedral, y al derredor della la nobilissima, y antigua Ciudad de Palencia. En ella se conservan las reliquias de San Antonino: como lo dize el rezo cocedido por la Santa Sede Apostolica a Sariñena, y el Martyrologio Romano en 2. de Setienbre.

Pamie in Gallia S. Antonini martyris, cumus reliquie magna veneratione in Ecclesia Palentina asseruantur”.

Blasco de Lanuza, Vincenzio.
Historias ecclesiasticas, y seculares de Aragonen tiempos de Carlos V (1622).

El rezo particular y toda la octava

Como ya había señalado Blasco lanuza, en 1604 la congregación de Ritos de la Santa Sede concede a la villa de Sariñena el rezo particular el día 2 de septiembre y toda la octava, a San Antonino de Pamia. El documento original lo firma el cardenal Baronio. (Morera, Arturo. Salvador Sarinianus).

La imagen de San Antolín de Fray Manuel Bayeu

Fray Manuel Bayeu nos dejó la representación de San Antolín a través de un grabado de «Matheo González sculp.» (Daroca, Zaragoza, 1740-Zaragoza 1807) en referencia a «Fray Manuel Bayeu inv». En la escena, explica José Ignacio Calvo Ruata, San Antolín «Figura arrodillado y orante, vestido con dalmática de diácono. Unos angelitos en el cielo llevan un relicario y una vela. Abajo, en el suelo, otro angelito sujeta el escudo de la villa de Sariñena. En la lejanía se ve la torre de la iglesia parroquial», escudo que describe de acuerdo con Ángel Canellas: «Escudo de gules en el que hay un arco con ballesta de oro, con la costilla de plata, colocado en palo; a ambos lados y en la punta del escudo van cinco escudetes de oro con los cuatro palos de gules de Aragón colocados dos en jefe, dos en el abismo y uno en la punta». Véase Fernández Clemente (1980-82), t. XI, p. 3004, voz «Sariñena, escudo de«.

S. Antonino M. Advocado y Patrón de la Real Villa de Sariñena, se hizo a devoción de los hijos de aquella IU.re Villa año de 1777.

La iconografía habitual del santo le representa como un hombre joven, ataviado con la dalmática propia de los diáconos, portando casi siempre una palma alusiva al martirio, y, como atributo más característico, un cuchillo u hoja afilada clavado en su hombro o en la parte inferior del cuello. Su festividad se celebra el 2 de septiembre.

San Antolín y el dance

San Antolín, como patrón de la Villa de Sariñena, en el tradicional dance ha encontrado siempre gran devoción. En la víspera de su festividad se realiza el Canto del Romance a San Antolín, junto a la puerta de la iglesia. Y el día grande, se suceden las danzas del grupo de dance de Sariñena presididas por la imagen del santo patrón San Antolín.

Imagen de San Antolín. Iglesia de Sariñena.

Muestra de ello es esta crónica publicada en el Diario de Huesca del 4 de septiembre de 1917:

El día grande

La del alba sería… No eran las seis de la mañana cuando la música del regimiento de Gerona, con la Banda de trompetas y tambores, recorría las calles de Sariñena interpretando alegres dianas.

Los vecinos de Sariñena despiertan y á la calle se echan con gran regocijo y contentamiento á disfrutar, á gozar de las delicias que les depara el día grande, el día del Santo Patrono.

Los danzantes  

También en esta villa hay danzantes, pero éstos no van de calzón corto como los de Huesca. Visten los de por acá, pantalón largo y se permiten el lujo de adornarse con cascabillos. En fin, que son unos danzantes que danzan bien y suenan; además, parece que de pequeñitos se dieron á la declamación, pues cuando aparece el ínclito San Antolín «endilgan» unas elocuentes salutaciones en verso, ó por lo menos prosa rimada.

Los danzantes hacen unas genuflexiones ante el bondadoso Santo y recitan lo siguiente:

«A ver, pulidos danzantes:
«empuñar» vuestras espadas;
hacerle la reverencia á
esa reliquia sagrada.

El día 2 de Septiembre,
señores, yo me presiento
en esta plaza pulida
con la justicia y el clero.

Entre medio los danzantes
y el personal de este pueblo
y así nos veamos todos
con Antolín en el cielo.

Antolino ser de Apamia,
hijo de Pamia nacido,
donde ganastes el cielo
pasando tantos martirios.

En estos había un ringlón
que estas palabras ha dicho:

¡Oh, dichoso Sariñena!
Qué dicha que habrá «tuvido»
la reliquia que adoráis:
es el dedo de Antolino.

Tres veces fuiste sorteado
San Salvador divino,
y las tres veces cayó
por Patrón San Antonino.»

El Santo, sonríe

San Antolín parece sonreír á los de las mohosas espadas, que tan lindas cosas saben decir, y también parece que les ruega encarecidamente que le den un paseíto por las calles limpias y adornadas.

Y los pulidos y repulidos danzantes escuchan el ruego y tras la peana de Antolino van formados y haciendo jugar los sables primorosamente, mientras que un gaitero no cesa de tocar su bien templada gaita.

La procesión vuelve á la iglesia parroquial, donde se canta una solemne misa.

Diario de Huesca – 04 de septiembre de 1917.

La reliquia de San Antolín y la guerra civil

Con el inicio de la guerra civil, Sariñena, zona republicana, se convierte en punto neurálgico del frente de Aragón en retaguardia. La iglesia es requisada y destinada como taller mecánico siendo gran parte de sus elementos quemados. Desaparece su archivo, altar mayor, sillerías, retablos e imágenes… sobreviviendo, milagrosamente, la cabeza de la Virgen de las Fuentes, pero no sucede lo mismo con la reliquia de San Antolín. La reliquia de San Antolín es quemada y perdida para siempre.

El relato de Vincenzio Blasco de Lanuza

El relato de Vicenzio se desarrolla al detalle, de las reliquias de Palencia y las de Sariñena. Al igual que la concesión a la Villa de Sariñena, por la santa Sede Apostólica, en la congregación de ritos en 11 de diciembre del año 1604 en cuyo original se dice que lo enmendó y firmó el Cardenal Baronio (La congregación de Ritos de la Santa Sede concedió a la villa de Sariñena, el rezo particular, el día 2 de septiembre y toda la octava, a San Antonino de Pamia). Sin olvidar que, sobre 1600, el papa Clemente VIII concede indulgencia a todos los que visiten la reliquia de San Antolín de Sariñena.

“Y auque estas palabras parece, quieran dezir, que todo el cuerpo de San Antonino de Pamia està en la Iglesia de Palencia, y parece dezirlo el Cardenal Baronio en las notas al Martyrologio: pero la verdad es lo dicho, como consta de las liciones del rezo, y dela Antiphona, Ad Mag. Hic est martyr Antoninus, cuius corpus in martyrio divisum in dusbus partibus tumulatum est, ipse vero Christo communétus, cum ipsoregnat in coelis. Y consta de la tabla, y papel impresso de historia de San Antonino, que tiene la Santa Iglesia de Palencia, y otra del mismo tenor, que tiene tābien la Iglesia de Sariñena, de las quales tablas, y sus escrituras se saca, que del mismo San Antonino de Pamia tiene Sariñena principal reliquia, y le tiene (por ella, y por muchos, y muy milagrosos beneficios, que ha alcanzado de Dios por intercession) por su patron, y lo celebra, y festeja con grandissima devocion, y extraordinarias fiestas, en dos de Setiembre con rezo particular, para el dia, y toda la octava, concedido a la Villa de Sariñena por la santa Sede Apostolica en la congregación de ritos en 11. De Deziembre del año 1604 en cuyo original se dixe que lo enmendó y firmó el Cardenal Baronio. Y en nombre de la Congregacion. P. Episcopus Ostiensis Cardinalis. Mucantius Secretarius Congregationis. Apruevase tambien alli el oficio de la translacion de San Antonino en 18. de Mayo. Aunque no se tiene cierta noticia porque camino vinieron las reliquias deste Santo a la Ciudad de Palencia, que es negocio antiquissimo, y del tiempo de los Godos, o Romanos: Pero de las de Sariñena, (cuya venida se entiende ser mas moderna, y despues de la recuperació destos Reynos) dizen los naturales por antigua tradicion, que passando por alli un passajero, se vandearon las campanas por si mismas, y se tocaron grande espacio de tiempo: hasta que escudriñando los desta villa la causa del prodigio, hallaron el hombre, que conesso lo que traya, y que lo avia sacado de las sepulturas de Pamia, y que desde entonces aca le tiene. Y cierto, que a no aver hallado yo esta historia de Sariñena en las tablas de su Iglesia, y de la de Palencia, dixera, que en tiempo del glorioso San Ramon fue trayda a este Reyno desde su Monasterio como otras muchas, que se trayan de Francia por aquellos tiempos, como se traxeron muchos Obispos, y otros Eclesiasticos: para poblar las Iglesias, que se yuan sacando del poder de los Moros. Y es cosa bien cierta, que estos procurarian traher algunas reliquias, con que enriquecer sus esposasspa ra cuyos goviernos eran llamados.

Y no ay duda, sino que venido S. Ramon al Reyno de Aragon, assi de la Iglesia de San Antonino, (donde avia sido Canonigo Reglar) como de la de Tolosa (donde fue Prior, y Presidente) que vendrian con el algunos Eclesiasticos, o despues de venido, sabiendo que quedava por aca, se vendrian otros, por gozar de su gran exemplo, y santa vida, que ya entonces lo era raro, q se avia estendido su fama por España, y Francia. Y es muy cóforme razon: que no avia de venir solo, ni estava sin amigos, y discipulos criados en su enseñanza, y doctrina, queno querrian dexarle. Y assi es verisimil vinieró por fu causa otras personas al Reyno de Aragon, y que pues estas pensavan que, dar por aca: como muchas quedaron, traherian consigo algunas reliquias. Y quedando por Curas en algunos lugares, y villas, que se ganavan (aviendose ganado Sariñena en los dias de la vida, y Obispado de San Ramon) seria corriente, que desde entonces posseyesse la villa de Sariñena la memoria, y reliquia de S. Antonino, si ya las tablas de las dos Iglesias (a quien devemos seguir) no dixeran lo q hemos escrito.”

Blasco de Lanuza, Vincenzio.
Historias ecclesiasticas, y seculares de Aragonen tiempos de Carlos V (1622).

Hermanamiento con Palencia, la reliquia vuelve a casa

“El ofertorio en la Misa, sin la reliquia de San Antolín, no tenía razón de ser”, apunta Martín Blecua gaitero y representante del dance de Sariñena en una entrevista en Diario del AltoAragón del 12 de octubre del 2003. Efectivamente, Sariñena había perdido su reliquia de San Antolín, que cuidadosamente guardaba envuelto en una tela en el interior de un relicario y que cada 2 de septiembre, los danzantes del pueblo veneraban y besaban durante «El Ofertorio».

Años más tarde de su perdida, el párroco Antonio Laglera, el alcalde de la Villa, D. Antonio Torres, y una representación de los Danzantes, en las personas de Martín Blecua y Jesús Millera solicitan al cabildo metropolitano de Palencia parte de reliquia del santo para la iglesia de Sariñena.

Gracias a ello, el 30 de agosto de 1981, los citados se trasladan a Palencia para traer a Sariñena una pequeña reliquia de San Antolín “Un pequeño fragmento de húmero”. Una gesta que José María Alonso Sabaté recoge en el Programa de Fiestas de Sariñena del 2004: “Gran número de fieles se trasladó a la plaza de Villanueva para recibir esta reliquia del Patrono, organizándose una procesión hasta el Templo en el que se celebró una Eucaristía. La reliquia, colocada en un relicario ofrecido por los danzantes, es la que veneramos todos los años en llegando nuestras fiestas patronales”.

Relicario con la reliquia de San Antolín. Parroquia de Sariñena.

Igualmente, la hazaña es recogida por Antonio Martínez en “San Antolín y el dance de Sariñena” en la cual Martín Blecua, recuerda la anécdota sobre la reliquia de San Antolín guardada en Sariñena: “Había desaparecido el dedo y se acordó, por autoridades, sacerdotes, danzantes y fieles, el reponerla. Se gestionó en Palencia, donde se conservan la mayor parte de ellas, y se concedió la petición. Así, el día 30 de agosto de 1981 –según datos de José María Paraled – se recibió, en la Plaza Villanueva y a las 7 de la tarde, con toda solemnidad, la reliquia”.

¿Pero habrás estado en misa?
Sí, y también en el rosario
He comido pan bendito
Y la reliquia he besado.

El Novenario de San Antonino

Salvador Trallero, en su obra «El Dance de Sariñena», recoge la recuperación del Novenario de San Antonino, que Juan Antonio Bastida conserva de su madre Matilde Cascales. Todo un libro editado en Huesca en 1700 y que consta de treinta y dos páginas. Trallero lo describe como que “Guarda relación directa con el Romance de San Antolín, recogiendo este sus partes más significativas, y en cada uno de sus nueve días dedicada un primer apartado a la memoria y veneración de algún prodigio en la vida del santo, para continuar con la oración, que había que recitar en voz alta. Tras el Nono y último día, aparecen en verso Los Gozos al Ínclito Mártir San Antonino, Advocado y Patrón de la Villa de Sariñena, que en seis páginas cuentan aspectos de la vida del santo y la llegada de sus reliquias a la villa”.

Novenario de San Antonino. Trallero, Salvador. El Dance de Sariñena.

El patronato de San Antonino mártir de Apania de Francia que siempre ha venerado la santa iglesia de Palencia

Resulta interesante el debate que se origina sobre la procedencia del san Antolín en la villa de Sariñena. Todo a raíz de un libro del Padre Fray Lorenço Ángel Espin, natural de Sariñena (1598-1697) y del Orden Profético del Carmelo y Catedrático de Teología de la universidad de Zaragoza. Espin escribe un libro intentando probar que San Antonino era español. En «El patronato de San Antonino mártir de Apania de Francia que siempre ha venerado la santa iglesia de Palencia (1679)», Pedro Fernández del Pulgar, refuta dichos argumentos, defendiendo el origen francés del patrón de Palencia y Sariñena San Antonino mártir.

En la Villa de Sariñena, en el Reyno de Aragón, es Patrón San Antonino Frances, desde que milagrosamente tuvieron un dedo del Santo y hizieron en la Iglesia mayor Capilla a este santo Mártir y Clemente VIII concedió indulgencia a los que la visitasen. Celebran su fiesta a 2 de septiembre, hacen procesión solemne y se guarda un día de precepto: Reçalte con octava y las lectiones del segundo nocturno están sacadas, como allí se dice, del Arçobispo Don Rodrigo, y delos monumentos de la iglesia de Palencia y otros. Aprobadas Clemente VIII aviendolas reconocido por tu orden el Cardenal Baronio, a 12 de diciembre de 1604, pondremoslas en el Apéndice. Es tan antigua esta devoción en Sariñena, que el año de 1200 ya eran prodigiosos tus milagros, de que tenemos testimonios.

Del dedo de San Antonino, que está en la Villa de Sariñena, en el Reyno de Aragón, también es cosa cierta, que es de San Antonino Mártir de Apania en la Aquitania. Assi consta de los testimonios que pusimos en el cap. 2 y están en los Archivos de esta Santa Iglesia de Palencia. Y aunque el doctor Espin escrivió un libro intentando probar que es de San Antonino Español y no del Francés, copiando a nuestro Don Francisco Sandoval, en todo lo sustancial el qual cite en el cap. I. S. 6. Que tengo de su letra en mi poder, no pudo persuadirlo, porque todos los demás vezinos, assi Eclesiásticos como Seglares, han persistido en su tradición y le veneran, como reliquia de el Santo Francés y no permitieron que se imprimiese el libro del Doctor Espin. Y en cuanto a este punto tienen un irrefragable fundamento, porque se hallan con la tradición de que el dedo es de San Antonio Frances, sin averse oído cosa en contrario, hasta que Doctor Espin salió con esta novedad, movido de la apología de nuestro Don Francisco de Sandoval, que en cuanto a probar, que el dedo de Sariñena sea de San Antonio Español, nada conduce, ni el Doctor Espin trae testimonio que pruebe la identidad ni argumento, en que se funde la repugnancia y cuando pudiera alucinarse alguno respeto de las reliquias de Palencia, por los fundamentos que trae; pero respecto del dedo que esta en Sariñena, no es alucinación, sino cegarse en la luz del medio día; a que se llega, que la Iglesia Romana tiene calificada aquella reliquia, por de San Antolino Frances y por tal dio rezo, como queda referido, y se verá en el apéndice. Y querer oponerse a una tradición calificada por la Iglesia Romana, es audacia y inreverancia que toca en las sagradas aras.

Estas son las reliquias que Dios ha conservado de S. Antonio, Martír de Apamia en la Aquitanica, parte de el ombro y braço derecho  en Palencia, el dedo en Sariñena, lo demás permitió Dios pereciese a violencias sacrílegas de la turia Calvinita.

No falta quien diga que San Antonino Apamiente Aquitanico padeció en tiempo de el Emperador Antonino Pio. Assi lo refiere el manuscrito del Prior de Sariñena y trae el Brevario de Monte de Aragón, a dos de septiembre, lect.6 fol.415. por estas palabras: Nam sacra venerandi corporis membra, que fueran tantea dispersa, inuman, candem que compaginem se sponte contulerunt. Gloriosus quoque ille sanguis, pro Christo eflusus, inaque illustrapido fluxu, ita con erictus est, ac si in terra arida statione unius loci fuisset collectus. Passus est 4. Nomas Sept Antonino Pio Imperatore.

Concluye el Padre Argaiz: Llegaste a esto, lo que me comunicó por carta suya el Padre Fray Lorenço Ángel Espin, del Orden Profetico de el Carmelo y Catedratico de Theología de la universidad de Zaragoza. Y es que en Sariñena, patria suya y Villa del Obispado de Huesca le tiene por su natural y tienen por su natural y tienen el dedo índice de su mano derecha a cuya venida se tocaron las campanas por si mismas y baxo  de el Cielo un cirio encendido, penetrando, sin romperla, una claraboya y ardió sin diminución nueve años, tenenle por Patrón, pero están con el engaño de ser el Franances, no declarando, ni sabiendo decir, quien la traxo y de donde, que todo es necessario saberse y como se afirma y con que fundamento es natural de Sariñena, siendo Frances de Apamia. Y con ser assi, que el prior de aquella Iglesia, que es Colegial,les pretende disuadir de ello y mostrarles que es del santo Español aquella reliquia del Pueblo se esta en su treze. Y será como la devoción, que Huesca tiene con san Oriencio, de que dixe lo que sentía y hallava en las adiciones a la 2. Part de Hauberto.

Autor: Concluyamos ya con esta pesada respuesta de el Padre Argaiz, originada de tan prolijo discurso y sin mas fundamento, que hacer pesada la controversia con despropósitos de ninguna substancia, como se vee en las razones que acabo de referir, mejor dixera en las vozes sin concepto y sin formar razón, que haze el caso de Sariñena, sea como se fuere, para decir que se llega a esto, esto es, a negar el Patronato de San Antolin Frances en la santa Iglesia de Palencia, porque del hecho de Sariñena, ni se infiere el año del Martyrio de el santo Español, ni cosa que al Patronato conduzga. Que el Prior de aquella Iglesia les quiere persuadir a que el dedo es de el santo Español, sino la ha persuadido, ni puede, como en el párrafo siguiente se verá y quando les persuadiera, probará que avia avido san Antolín Español y concediendo su existencia nos quedava mucho que hacer, pero como digo, y se verá, nada prueba. Y no quiero dexar de advertir, que si el padre Argaiz dize que no ay testimonio, conque prober, quando fue aquella reliquia a Sariñena, quien la llevó y de dónde. Como puede el Doctor Espin probar que es del santo Español, porque en estos términos, ni se puede probar, que es del Santo Frances, ni del Español? Y que hará en este presupuesto para nuestro caso.

Pero en la realidad, y en la verdad, conduce mucho para él, lo que dexo puesto en el capitulo segundo, de que la villa de Sariñena, venera la reliquia de San Anonino Frances y que desde el año de mil ducientos esclareció en milagros, que esto lo aprobó Clemente Octavo, a doce de Diziembre de mil seiscientos y quatro, concedió indulgencias a los que visistassen la Capilla, donde esta colocada. Las lecciones se tomaron parte del Brevario Palentino pues que quiere el Padre Argaiz, ni el Doctor Espin, decir que Clemente Octavo no examinó esta material. Siempre alabaré a los vezinos de Sariñena que atienden y se tienen a lo que el Sumo Pontífice ordena, aun que el Padre Argaiz diga, que se están en sus treze, que es mas seguro que seguir al Padre Argaiz en sus volúmenes, aunque lleguen a número catorce y se passen al diez y siete. Ni en Sariñena dizen que San Antonino es natural de aquel lugar, ni se lo pudo escrivir el Padre Espin, que antes creere, que elpadre Argaiz no entendió su carta, porque ni el Doctor Espin refiere tal cosa; tengo su libro manuscrito y como de los mismos términos consta, si veneran y defienden al santo Frances, cuya historia es notoria; por donde avia de ser natural de Sariñena para más comprobación de lo que ay en Sariñena acerca de San Antonino, su culto y la reliquia, remito al Lector al Apendice.

En el capitulo treze prueba el Doctor Espin, con cinco razones, que San Antonino Martyr, el Patrón de Palencia y Sariñena es uno mismo y en esto vamos conformes. Y asi también nos conformamos, en que la naturaleza es la misma, siendo san Antolin Frances Oatrón de la Santa Iglesia de Palencia, también lo es de Sariñena.

En quanto a la verdad de que el dedo que possee Sariñena de s. Antolin, si fue allí de Palencia o Apamia de dexamos abundar en su sentido y lo que ay mas fixo sobre este punto, se pondrá en el Apendice con los testimonios que vinieron de Sariñena y están el Archivo de esta santa Iglesia, de la Capilla de San Gerónimo, a donde están colocadas las reliquias de San Antolín.  

En Francia no ay reliquia alguna de San Antonino, porque el año de mil quinientos y setenta y seis quemaron los Calvinistas todas las reliquias de este  Santo y solo subsisten el dedo de Sariñena y las reliquias, que con gran veneración observa Palencia.

Conclusión

La leyenda de San Antolín y su reliquia, como hemos visto, se remonta a antes de 1200, prácticamente poco después de la conquista definitiva de Sariñena y en plena cristianización de la zona. Por lo tanto, la devoción a San Antolín resulta relativamente antigua, desde los inicios de la era cristiana de la villa por lo que si alguna vez fue patrón San Salvador o El Salvador, este fue por muy escaso de tiempo.

Resulta muy reseñable la historia hermanada con Palencia y su generosidad con compartir parte de su reliquia de San Antolín con Sariñena. Una leyenda y una historia en la que se hunden nuestras más profundas raíces y que cada 2 de septiembre honramos con nuestra máxima expresión del dance de Sariñena.

Gracias a Nieves Ropero por abrirme las puertas de la iglesia, por tu ayuda y gratas explicaciones.

Disertación sobre la vieja iglesia de Sariñena

He andado estos días cavilando sobre la vieja iglesia de Sariñena. Tal vez sea lo lógico, al haberme hallado inmerso en San Antolín y por ende en nuestra iglesia parroquial, la cual, en su día, llegó a poseer la categoría de Colegiata. Así, mi presente disertación, he de apuntar, vino tras caer en un detalle que, a priori, pasaba completamente inadvertido. Este hecho, venido de repente, ha llamado poderosamente mi atención e imperiosamente me ha llevado a una serie de planteamientos y disertaciones que gustosamente quería compartir.

Como he dicho, todo viene a raíz de nuestro patrón San Antolin, San Antonino de Pamia y su leyenda en Sariñena, en torno a finales del siglo XII o principios del siglo XIII, que me llevó a contemplar un grabado del mismo que Matheo González realiza en 1777 a partir de un dibujo de Fray Manuel Bayeu.

Sin duda es un fabuloso dibujo de fray Manuel Bayeu que, desconociendo el verdadero motivo de su realización, nos obsequia quedando para la historia y memoria de nuestra ilustre villa.

Villa que Fray Bayeu visita asiduamente, de la que valora sus ferias y así se lo transmite en sus misivas a Martín Zapater. Además, Bayeu forma parte de la cofradía de la Sangre de Nuestro señor Jesu-Christo y mantiene amistad con algunos vecinos, pues a pesar de ser monasterio de clausura, Sariñena es la población de referencia del monasterio y Bayeu tiene un estatus especial por su condición de pintor. Por ello, es de suponer que Fray Manuel Bayeu conocía bien Sariñena donde incluso llega a permanecer, como una estancia de «24 días» referida en una carta del 18 de agosto de 1789 en la que, en palabras de José Ignacio Calvo Ruata, se podría deberse a alguna actividad profesional. Curiosamente, apunta José Ignacio Calvo, en ese mismo año de 1789 el arquitecto Manuel Inchauste estaba inmerso en “los primeros planos de la nueva iglesia parroquial que se pensaba levantar”. Tal vez, Bayeu podría haber estado implicado en la futura iglesia sariñenense.

Al parecer, la vieja iglesia de Sariñena tenía una figura ridícula y su deformidad y monstruosa arquitectura no tenía enmienda, por ello se debía de realizar una nueva. Javier Martínez, gran estudioso de la iglesia de Sariñena reconoce aquella vieja iglesia como una fábrica de sillería probablemente románica, o quizá protogótica construida aprovechando el solar, y quizá algún tipo de estructura, de una antigua mezquita y una atalaya islámica. Aspecto señalado en el recurso presentado para solicitar la construcción de un nuevo templo, pues se tenía la desgracia de que para la casa del señor “Se aprovechó una mezquita y atalaya construida por los moros, habiéndose fabricado el templo en los tiempos primeros de la conquista, compuesto de dos naves desiguales sostenidas de dos pilastrones formidables que quitan la vista y ocupan una grande porción del santuario”.

Regresando al año 1777, aquel mismo año en que se consagró la iglesia del monasterio de la Cartuja de Nuestra Señora de las Fuentes, vuelvo a deparar en aquel detalle desapercibido. Observo a San Antolín, es su iconografía habitual, aunque a un lado destaca el escudo de Sariñena, potente, con su ballesta y los cinco escudetes de Aragón y al otro lado, como un detalle insignificante, como queriendo pasar desapercibido, aparece una torre, como una vieja atalaya. Es una iglesia. Y está claro que Bayeu quisó vincular la imagen de San Antolín con Sariñena.

Lo más seguro que Fray Manuel Bayeu recreó una iglesia más o menos imaginaria, tal y como apunta José Ignacio Calvo, “Aunque no hay que descartar que partiera de una observación real de la anterior”.

Quizá sea mucho suponer o a lo mejor estemos ante la representación de la vieja iglesia de Sariñena y su vieja torre. Quizá sea mucha coincidencia que se trate, a priori de una torre aragonesa mudéjar, descrita por Javier Martínez “Con el añadido de un campanario posterior de hacia el siglo XVII” y puede que sea la torre de Sariñena “algo idealizada y simplificada”.

Quizá sea mucho suponer, tal vez solo sean especulaciones. A lo mejor solo sean coincidencias y volviendo a Javier Martínez veamos que el elemento más deteriorado, de la vieja iglesia de Sariñena, era sin duda la única torre campanario de la que disponía la colegiata: “Obra de sillería de planta cuadrada adosada a la iglesia cuya cronología y aspecto es difícil de precisar”.

Quizá sea mucho suponer que Fray Manuel Bayeu representase en 1777, o anteriormente, aquella vieja torre campanil, antes atalaya, derribada en mayo de 1790, por orden del Consejo de Castilla, “Para evitar las desgracias de la pronta ruina que amenazaba”.

Y en mi propia disertación, queda la duda si Fray Manuel Bayeu hubiera formado parte en la nueva fábrica ideada por Manuel Inchauste. Quizá nunca se sepa, de aquel proyecto que quedó desestimado por la Academia de San Fernando, encargándose otro plan a Agustín Sanz. Este sí que lo lleva a efecto y la nueva iglesia se comienza a construir en 1795 siendo finalizada y bendecida el 25 de diciembre de 1846. Este año hará 180 años un templo neoclásico denominado Colegiata de san Salvador de Sariñena.

Un exponente claro del neoclasicismo aragonés de la mano de un gran arquitecto, Agustín Sanz, con un gran valor arquitectónico que deberíamos de saber valorar, por su calidad y por creer en una Sariñena cuyo patrimonio ha sufrido ya demasiado.

Así, por divagar, por simplemente especular, o como he dicho al principio “por disertar” podamos estar ante la representación de la antigua iglesia de Sariñena o quizá ante una simple representación imaginaria. Que cada uno/a saque sus propias conclusiones. Yo prefiero la duda.

Música del dance y gaiteros en Leciñena


Músicos de Leciñena, marzo de 1997. Marcén, César.

Por César Marcén.

En febrero de 1993 nos proporcionaron datos de la existencia de una gaita de boto en Leciñena y de la existencia de un gaitero. La mala fortuna hizo que ese gaitero, José Marcén Vázquez, falleciera en agosto de 1993 sin haberlo podido entrevistar. La gaita pasó a manos de un sobrino que vive en Badalona y tras más de un año de pesquisas difíciles, parece ser que fue vendida a un anticuario de Barcelona junto con otro clarín o dulzaina.” Como bien dicen Pedro Mir y Martín Blecua, en su libro La Gaita de Boto Aragonesa, “estos datos a falta de comprobación deben ser tomados con mucha reserva”.

Parece que, por fotos antiguas, bibliografía y tradición oral, no se puede aseverar que hubo una gaita en Leciñena, antes de recuperar el dance en 1983.

Había en el Ayuntamiento copias de unas partituras antiguas. Parecen estar firmadas por Vicente Garcés, músico que tocó la trompa en la Orquesta Sinfónica de Zaragoza durante varios años, entre ellos desde 1949 hasta 1962, momento en el que, por dificultades y discrepancias de régimen interno, esta se disolvió. La mencionada orquesta no fue más que la continuidad de la Orquesta de la Sociedad de Conciertos, fundada a mediados de los años 20 por el maestro Antonio Gracia. Con los mismos componentes, César Mendoza constituyó una orquesta con la que dio varios recitales en Zaragoza y otras capitales a beneficio de la Cruz Roja. (Gran Enciclopedia Aragonesa).

Pueden ser algunos de los componentes de esta banda los que tocaran el dance de los años 1926 y 1928, ya que recuerdan, los danzantes de esa época, que los músicos que venían a interpretarlo eran los músicos de la Banda de la Cruz Roja.

Fue un tal Sánchez, con el clarinete, quien interpretó el dance en el año 1950 con las partituras de las melodías firmadas por Vicente Garcés, acompañado por Gutiérrez al tambor; ambos músicos de la Banda Municipal de Zaragoza que amenizaban las fiestas de septiembre. Faltaban las partituras de dos mudanzas que los mismos danzantes les cantaron horas antes de la actuación, estas fueron transcritas e interpretadas sobre la marcha. (Hay copias de las partituras antiguas y las notas transcritas a mano por detrás de la hoja).

En el año 1951 el dance fue interpretado por los músicos de la orquesta que actuaba el mismo día por la noche, Orquesta LA DAYA. Recuerdan los danzantes de ese año que no se pudo bailar el Pastorcillo, porque los músicos de dicha orquesta no lo supieron tocar. Ya no se volvió a representar el dance hasta el año 1983.

Leciñena, 1983. Dulzainero y caja. Auto foto Pedro Arruego.

Respecto a la recuperación del dance en el año 1983, se tomaron como referencia las partituras que se encontraban en el ayuntamiento. Como no se tenía idea de notación musical, estas partituras se llevaron al director de la Banda Municipal de Villanueva de Gállego para que este las interpretara y ver si los danzantes de 1950 las reconocían como mudanzas del dance. La experiencia fue decepcionante cuando el director, de la Banda de Villanueva, dijo que esas no eran las mudanzas del dance de Leciñena, pero que él las conocía y tocó una mudanza del dance de Robres, que nombra a Leciñena y su Virgen de Magallón y que nada tenía que ver con el dance de Leciñena. Los danzantes nunca llegaron a escuchar las melodías escritas en las partituras y nunca supieron si esas partituras eran realmente las que se habían tocado en 1950 y 1951 o no. Entonces volvieron a recurrir a la memoria de los danzantes y así fue como se recuperaron las músicas del dance. Fue una vez más gracias al Tío Mariano Solanas “Caparreta”, este las cantó y Agustín de Felipe, por entonces director de la Banda Municipal de Leciñena, la transcribió a partitura.

Músicos de Leciñena, 1988. Marcén, César.

Debido a la influencia del cuadro de nuestro paisano Marín Bagüés, confeccionado para uno de los carteles de las Fiestas del Pilar y basado en otro cuadro suyo llamado Pan Bendito (1914), se pensó que la dulzaina pudo ser el instrumento con el que se tocaran las melodías del dance. Aunque bien es sabido que la zona de Monegros es tradicional interpretar las melodías de los diferentes dances con Gaita de Boto y ejemplos cercanos tenemos en Leciñena, como Robres, Sena o Sariñena.

Se compró una dulzaina en una tienda de Zaragoza llamada Mariano Viú y se contactó con un joven, por aquella época, y ahora afamado gaitero e investigador, Ángel Vergara. Éste tocó las melodías transcritas por Agustín de Felipe y las grabaron en una cinta, el “Tío Mariano” las escuchó y dio su aprobación diciendo: “ostia, así tenéis que cantarlas, que bien suena con estas gaiticas”.

Músicos de Leciñena, 1992. Marcén, César.

La dulzaina comprada en Zaragoza no dio los resultados esperados y nunca llegó a sonar afinada. Pero a partir de esta dulzaina Javier Bagüés, vecino de Leciñena, con un torno de taller mecánico y sin las herramientas más adecuadas consiguió hacer varias copias y que estas sonasen bastante afinadas. Recuerda Javier haber hecho 3 o 4 dulzainas de las cuales conserva una.

El primer año de la recuperación, hablamos del año 1983, el mismo Ángel Vergara a la dulzaina y Leandro Maza, que era concejal en aquellos años, al tambor, tocaron el pasacalle y las mudanzas del dance. En los años siguientes y con las dulzainas hechas por Javier Bagüés, dulzaineros locales fueron aprendiendo y tocando el dance. Ernesto Murillo fue el primer dulzainero, empezó a tocar el dance el año 1984 acompañado por Juan José “El Palomo” al tambor.

Años después se hicieron unas dulzainas para la Diputación Provincial de Zaragoza. Fueron del Ayuntamiento de Leciñena a la diputación para que les dejasen una para interpretar el dance, ¡al fin se consiguió una dulzaina “profesional”! con la que Ernesto Murillo siguió tocando el dance varios años. Francisco Seral también tocó en esos primeros años con la dulzaina construida por Javier Bagüés, hasta que compró una de Blas Coscollar.

Músicos de Leciñena, 2001. Marcén, César.

Han sido varias las formaciones que han tocado el dance a lo largo de estos 40 años, siempre, a excepción del primer año, con gaiteros de Leciñena. Ernesto Murillo fue, acompañado por “El Palomo”, la primera formación, estamos hablando del año 1984.

Después siguieron otros dulzaineros como Francisco Seral, que ya había sido danzante los primeros años, Alejandro Solanas, Rosaura Murillo, David Marcén, Daniel Murillo, Walter Bagüés, Roberto Berdún, Patricia Moreno y Oscar Bernal acompañados por los siguientes tamborileros: Juan José “El Palomo”, José Antonio Muñío, Raúl Vinués, Carlos Bagüés y César Marcén.

Hay que añadir a la lista otros músicos que acompañaron a los dulzaineros, en el año 1997 con el clarinete: Antonio Sieso y Carlos Maza y estos últimos años con el bombo: Violeta Remacha y Jorge Barrena.

Músicos de Leciñena, 2006. Marcén, César.

En la actualidad los dulzaineros del dance son Daniel Murillo y Walter Bagüés acompañados por César Marcén al tambor.

Nunca se ha tocado el dance con gaita de boto, pero en paralelo a los músicos del dance sí que se formaron grupos de gaiteros en los que sonaba la gaita de boto. A mediados de los años 90 se formó Gaiteros de Valseca, donde Alejandro Solanas tocaba la gaita de boto acompañando a David Marcén, Enrique Murillo y Rosaura Murillo a las dulzainas y César Marcén a las percusiones.

Ya por el año 2010 los gaiteros del dance crearon una nueva formación, Gaiteros de Leciñena: Walter, Dani, Oscar, Violeta, Héctor y César han acompañado a cabezudos, gigantes y demás actos festivos.

Músicos Leciñena. Autor fotos Jesús Rubio.

En el año 2015 se grabó un disco con las mudanzas del dance, los dichos que los danzantes dicen a la Virgen el día de la fiesta y la canción de Hato de Foces: Dance de Embajadores (compuesta por dos mudanzas del Dance de Robres).

En el año 2018 se añadió una nueva mudanza y un nuevo baile de palos al Dance de Leciñena, coreografía de Jesús Rubio, profesor de la Escuela municipal de Música y Danza de Zaragoza, con la melodía del disco de Hato de Foces “Amadruga” que ensalza Leciñena y su Virgen de Magallón: Dance de Embajadores.  Esta sí que se interpreta con gaita de boto, guitarrico y dulzainas y nos muestra que el dance está muy vivo y sigue evolucionando!.

César Marcén.
Leciñena, 20 de noviembre 2023.

ENTREVISTA A DOMINGO LANA NOVELLÓN


 Domingo es una enciclopedia viva y charlar con él es un placer. Las conversaciones que mantuvimos durante algunas tardes mientras nos tomábamos unos cortados en el Centro Social dieron los suficientes datos como para componer otra entrevista en el siguiente número de nuestra publicación. Mi interlocutor iba desgajando de su memoria retazos de su vida y de su pasión por el dance. Fueron unos momentos muy interesantes mientras, a nuestro alrededor, el resto de asiduos y asiduas se divertían con los juegos de mesa, veían la televisión o charlaban tranquilamente.

      En el exterior un grupo de jubilados jugaba a la petanca haciendo caso omiso a la ola de calor que esos días caía sobre Sariñena. En este número podremos enterarnos de cosas interesantes sobre el dance del que Domingo formó parte, de una u otra manera, desde los nueve años..

dance-sarinena-2

Domingo situado a la izquierda de la foto.

Entrevista a Domingo Lana Novellón , por Manuel Antonio Corvinos Portella.

A propósito del Dance.


-Nada más sentarnos comienza una argumentación filosófico-social muy razonada sobre las bases que sustentan el origen y la vitalidad del dance…

-Las dos leyes más antiguas de la humanidad son las biológicas y las sociales.

El dance pertenece a esta última y es nacido de la propia naturaleza de las personas. Es una forma de expresión literaria oral y sin raíces escritas. Podría decirse que es un reflejo de la vitalidad social de la vida.

En todas las culturas se danza desde tiempo inmemorial. Todas las tribus y pueblos del mundo lo han hecho y lo siguen haciendo.

También puede decirse que es una forma natural antiquísima de expresión cultural y social del ser humano..

Por lo tanto el dance es un libro de Historia donde los porqués del tiempo han ido marcando los pasos de la vida.

-Después completa su alegato con un ejemplo.

-Recuerdo unos dichos de Antonio Susín que corroboran esta afirmación. Se trata de un romance que tiene una antigüedad de unos cincuenta años y nos habla de los cambios tecnológicos ocurridos en la sociedad de entonces y que ahora pudieran parecernos sencillos y entrañables, pero que bien pudieran ser extrapolados a nuestra sociedad actual. Están expresados con la mejor socarronería altoaragonesa:

Todo remata en el mundo

las radios tan alparceras

como el pan blanco que asoma

los morros por una cesta.

Sucumbieron con sus ondas

aquellas costumbres viejas

antes iba un pregonero

que al llegar a las esquinas

sacaba de la trompeta

la saliva mal gastada

y noche de garraspera

limpiándose las narices

con un pañuelo de celpa

Hombre seco el pregonero

en verano sin chaqueta

en invierno un tapabocas

y siempre por compañera

llevaba trotando calles

su descarada trompeta.

Al primer toque que daba

acudíamos los críos

vestidos con culereta

muchos chicos y algún grande

con la boca bien abierta

le podían dar posada

a un pan de La Masadera.

-¡Chicos, ¿qué pregonarán?¡

-¡Que hable el hombre por su cuenta¡

-En la calle Cantarranas

dicen que un yerno a su suegra

le ha roto las dos varillas

a golpes de horca pajera.

-En el barrio Mercadal

allá en la placeta Roda

se ha escapado una pollina

y lleva tres muertes hechas.

Y pa remate de cuentas

siempre la misma musica

pregonaba sardineta:

-Todo el que quiera comprar

sardineta fresca de casa

Jesús el Currutaco

la tienda frente al Romea

vale el kilo a tres perretas.


-Aunque no viene demasiado al caso le pregunto por los tipos de pregones que se hacían.

-Desde que yo recuerdo siempre ha habido tres tipos:

Si el pregonero tocaba la trompeta, el vecindario sabía que iba a pregonar asuntos del Ayuntamiento o de publicidad local.

Si tocaba el tambor iba a vocear sobre riegos.

Y si le daba a la campana iba a contar cosas relacionadas con las cofradías o asuntos de la iglesia.


dance-sarinena

Domingo con su hijo Sergio.

-En esta primera entrega, Domingo quiso centrarse únicamente en el dance y para darle una cierta cronología, empezaré, como vulgarmente se dice, por el principio y para ello utilizaré unas palabras de nuestro protagonista en una entrevista que le hizo Joaquín Ruiz para su página Web “Os Monegros”… (ver entrevista aquí)

-Aquel año de 1923 tenía que debutar el gaitero Vicente Capitán porque tanto Sixto “El Rey” y Tomás “El Malo” ya estaban mayores para continuar de gaiteros. Vicente Capitán ofreció a Susín ser su sustituto como general cristiano durante las fiestas patronales. Al final, y para decepción de Susín, el papel fue para uno de los danzantes del grupo que, además, alojaba el cuarto del gasto (la Casa del Gasto) en casa de su madre Isabel “La Cota”. En esas fiestas de 1923 Susín ejerció de diablo, lo que le permitió “hacer todo tipo de diabluras”. Con dieciséis años pasó unas fiestas inolvidables: “persiguiendo a las chicas y levantándoles las faldillas con la forca que llevaba cargada de codetes”.

Al año siguiente ya hizo de general cristiano y Puértolas de general turco: “nos compenetrábamos muy bien durante el tiempo que lo hicimos juntos”. Después de Puértolas, Carpi hizo de general turco y Paraled de general cristiano.

Susín contaba la siguiente anécdota de Paraled: “se hizo con un faro de tractor para fabricarse un casco, porque antes aquellos no existían, no se llevaban cascos y… de un faro de tractor que tenía él lo desmontó y se lo puso de gorro”.

En el dance, Susín hizo de todo: de diablo, de general turco, de general cristiano, de rebadán y finalmente de mayoral.

El dance de Sariñena obtuvo en Zaragoza en el año 1966 el primer premio de dance regional, con motivo de las segundas jornadas de estudios folclóricos aragoneses promovidas por don Antonio Beltrán Martínez.

Cariñosamente, Antonio Susín, antiguo mayoral del dance de Sariñena, apodó a Domingo Lana Novellón como el “Rebadán del tremoncillo”. El mismo Susín lo cuenta en una entrevista que le hizo el conocido mago oscense Rafael Ayerbe Santolaria (Rayers Sam).


-A partir de ahora Domingo y yo retomamos de nuevo el relato. Me habla de Susín y de la relación entre ambos.

-En el año 1929 se llevó a cabo la Exposición Universal de Barcelona y Susín en ese momento decide cambiar de vida y acercarse al progreso que esa prometía. Marchó a la ciudad condal y encontró trabajo en un taller mecánico. Me contó que en sus ratos libres hacía algo de teatro.

Un día le explotó un compresor y le dejó una marca de por vida en la mano y otra en la cara, para recuperarse volvió a Sariñena y ya no regresó a Barcelona. En su pueblo retomó el oficio de blanqueador.

Durante la Guerra Civil y mientras duró la contienda se dejó de danzar. Se retomó en septiembre del año 39 con Martín “el Donato” de mayoral.

Los ensayos siempre comenzaban a mitad de agosto y se hacían en la era Bolera.

Hacia el año 1940 o 41 , Martín se puso enfermo y lo tuvieron que ingresar en Huesca. Fueron a verlo varios danzantes y no lo debieron ver muy bien puesto que al regresar a Sariñena hablaron con Antonio y le dijeron que se preparara porque iba a ser el nuevo mayoral como así sucedió. Entonces Tarramera pasó a desempeñar el papel de rebadán

Posiblemente fueron cuarenta y siete los años que Susín le dedicó al dance, siendo de todo menos volante ya que en aquellos tiempos no existían. Aunque esto que voy a decir es difícilmente calibrable, estoy seguro que gracias a su esfuerzo y dedicación el dance no desapareció y eso siempre lo debemos de tener en cuenta.

Mi buena relación con Antonio Susín venía porque nuestras dos familias tenían mucha amistad. Mi hermana Felisa Lana “Codaneta” era muy amiga de Isabeleta Susín y además ambas familias realizaban muchas actividades juntas como matacías, descapotar panizo, comidas de navidad, fiestas, etc.

Yo debía tener nueve años cuando conocí a Susín y ya me di cuenta de su personalidad y de su valía. A partir de ese momento empecé a ayudarle a corregir los dichos. Luego pasé a formar parte de nuestro dance en el papel de rebadán durante muchos años y también me dediqué a escribir los dichos y las motadas. Fueron años magníficos de dedicación al dance.

-Domingo, ¿has faltado alguna vez a la cita de San Antolín?

-Estuve relacionado con el dance toda mi vida. Entré en el grupo muy joven, tenía solamente nueve años y nunca falté a la cita, excepto un año en que mi padre me lo prohibió. Resulta que una tarde dejé la trilla a medias para ir a danzar ante unos alemanes que había traído don Antonio Beltrán. Recuerdo que dio una conferencia en el casino y después les hicimos una demostración.

Mi padre se enfadó y ese año me prohibió danzar.

-En todas sus palabras se nota la admiración que Domingo sentía por Antonio. También cuando me cuenta cierto plagio que realizó el más conocido escritor altoaragonés del siglo XX.

-Gracias a Manolo Berdún, gran lector, supimos que Ramón J. Sender había utilizado unos versos de Susín en su célebre novela “Crónica del Alba”.

Susín, en su debut como rebadán, le había dedicado los siguientes dichos al mayoral Martín “el Donato” y que luego fueron inmortalizados sin citar el origen por el escritor de Chalamera.

“Y ahora les contaré un caso

que vi en las Almunias Altas

iba a carriar con mi padre,

y oí un ruido que atronaba

que me creí de momento

sería alguna cabaña;

pero al llegar más adelante

ya vi de qué se trataba:

era Martín, el Donato,

con catorce o quince cabras,

que llevaban en el cuello

esquillas en abundancia.

Y yo le dije: “¡Martín!

llevas muy poco rebaño,

pero buena cencerrada”.

Lo peor es que no son d´él,

casi todas son ampradas;

que a Tomás, el Cartujano

y esto no crean que es farsa,

fue a decirle este verano

que l´en dejara unas cuantas.

Si quiere usted mis consejos,

pa que no se ria el Sarro,

disminuya las esquillas

y aumente más el rebaño.”

 De todos los miles de escritos de Susín puede que este sea el más celebrado y el que más se recuerda en Sariñena.

-Se detiene un momento y pasa a recordar a los viejos protagonistas del dance.

-Entre los antiguos danzantes puedo nombrarte los siguientes, si me dejo alguno que me perdonen los descendientes:

Miguel Puértolas que estaba casado con la “Casiana”, Manuel de “Fodas” casado con Concha (ambas mujeres no se perdían un ensayo), Justo Emilio Casabón, los “Cancanes” (padre e hijo), Antolín el “Paje”, los “Cesteros”, Lombarte, los “Pomares”, los “Canteros”, Manolo “Titana”, Berdú, los hermanos Callén, el “Chupón”, Paco y José de la “Cota”, Manolo el “Roso” al que le gustaba beber y del que guardo una anécdota muy graciosa que luego te contaré, Manuel Puyol , José Antonio Peña y Luis el “Carrizo” entre otros.

-Jennine Friburg en Sariñena era una persona muy valorada, ¿qué relación tuviste con ella?

-Jeannine vino a Aragón a estudiar la jota para hacer un trabajo para la universidad, pero por casualidad llegó a Sariñena y se quedó prendada del dance. Yo entonces trabajaba en Grañén y ella venía a dicho pueblo a comer conmigo para que le contase cosas del folclore sariñenese porque estaba haciendo una tesis doctoral.

-¿Cómo deben ser los danzantes?

-En principio, en siglos anteriores y hasta no hace muchos años, el dance se nutría solamente de agricultores y además entraban a formar parte de él casi casi por herencia..

Esto es muy normal porque estamos hablando de una zona eminentemente agrícola y la vida giraba en torno a la tierra. Los poetas que componían las motadas, los dichos y los romances también eran del pueblo. Sin embargo los gaiteros eran pastores, o sea, personas con tiempo suficiente durante el pastoreo para sacar melodías y ensayar.

 En estos momentos ese origen se ha trastocado un poco y entran a formar parte del dance todo tipo de jóvenes. En todo caso tienen que tener gran afición por la cultura popular, por nuestro folclore y por representar a la sociedad sariñenense.

El que pertenece o ha pertenecido al dance ya nunca lo olvida. Se entra a formar parte de un grupo social bien estructurado, con mucho carácter y muy cohesionado que te da una visión distinta del compañero que tienes a tu lado y de la camaradería. Además sientes que estás formando parte y manteniendo viva la historia de tu pueblo.

 En mi caso mi afición a escribir poesía y mi relación con Antonio me dieron la motivación necesaria para entrar en el dance y pertenecer a él durante muchísimos años..

-¿Cómo celebraban los danzantes el día 1 de septiembre?

-La víspera de la fiesta, antes de salir el Sol, empezábamos yendo todos a comer pan con higos al huerto de la “Pomara” camino de Las Torres. Luego íbamos a esperar la música allá al cuartel, volvíamos todos en cabalgata danzando por las calles del pueblo y acabábamos la mañana yendo a almorzar a la Casa del Gasto. Por la tarde íbamos a la iglesia, cuyo párroco era “mosen” Jorge Lecha Manaque, a bailar las Completas, dábamos una vuelta alrededor del interior de la iglesia danzando.

susin-en-la-alfajeria

En el palacio de la Alfajeria el año que fueron los mejores.

-El día 2 de septiembre es el día clave, la confirmación de que todos los ensayos hechos desde mitad de agosto salen bien.

-El día de San Antolín nos juntábamos antes de salir el sol en la Casa del Gasto (podría decirse que ese era nuestro cuartel general), en aquella época estaba en los bajos de casa Elías Capitán y anteriormente estuvo en la plaza Rebolería, en donde hoy está ubicada una peluquería. Elías era hermano de Vicente Capitán que era el pregonero y gaitero que tocaba en los dances de muchas localidades monegrinas e incluso en algún bario de Zaragoza.

A la hora convenida acudíamos a recoger a las autoridades al Ayuntamiento y danzando nos dirigíamos a la iglesia. Después de la misa estaba la procesión en la que danzábamos una mudanza especial durante el recorrido, recorrido que era el mismo que se hacía hasta hace bien poco pasando por la calle La Rosa.

Llegábamos a la plaza del Salvador y hacíamos los dichos y las mudanzas. Al finalizar cogíamos canastas, bandejas y las espadas y recorríamos el pueblo casa por casa. La gente nos echaba de todo. En las bandejas poníamos el dinero, en las espadas ensartábamos las tortas y en las canastas el resto de regalos como madalenas, tortetas de cucharada, longanizas, chorizos e incluso una vez nos dieron un cordero en una casa fuerte. De vez en cuando nos sacaban algún porrón o bota de vino y, como en esta tierra no se puede decir que no, acabábamos bien contentos. A todos estos alimentos les dábamos buena cuenta en la Casa del Gasto hasta que duraban.

Y ya no volvíamos a danzar hasta el día del Corpus.

dance-sarinena-3

Domingo es el que lleva la espada ensartada con tortas.

-¿Qué estructura tiene la función del día 2 en la la plaza

Colocado todo el mundo en su sitio: Santo, autoridades y público en general se da comienzo al dance con un orden establecido que no se ha trastocado nunca:

-Se inicia con un tarirán que es una mudanza de entrada.

-En segundo lugar el mayoral hace la presentación.

-Luego se pasa a la pastorada que es un litigio entre el mayoral y el rebadán.

-Seguidamente se bailan unas mudanzas.

-Después vienen las motadas que son los diálogos entre el mayoral y el rebadán.

-Se baila otra mudanza.

-El mayoral pasa a decir los dichos.

-Una vez finalizados los dichos se baila otra mudanza.

-Luego se hace el volteo de los volantes.

-Posteriormente se recrean la lucha de moros y cristianos y del ángel contra el demonio.

-Como colofón de la representación se baila el degollau,

-Y por último se baila el tarirán final.

Tenemos conservadas veinticinco mudanzas y nueve pasacalles.

-A punto de acabar esta entrevista, le recuerdo lo prometido y sin dudar un momento me cuenta la famosa historia que habíamos dejado colgada.

-Y aquí viene la anécdota que antes te había nombrado…Estando a punto de comenzar las completas nos dimos cuenta de que faltaba un danzante en el grupo de Manolo el “Roso” para completar un cuadro. El mayoral decidió rápidamente que yo podría ser un buen sustituto del ausente. Yo entonces era muy joven y José Cabellud al ver la situación y mi candidez me gastó una broma de principiante:

-Ten cuidado con la espada de Manolo no te la vaya a clavar- me dijo.

Esas palabras me preocuparon y me pasé toda la vuelta a la iglesia con un ojo puesto en Manolo y el otro en hacerlo bien.

Al llegar a la Casa del Gasto le pregunté a Manolo con toda la inocencia de mis años:

-¿Por qué bebe tanto?-

Me tocó la mano y me dijo:

-Mira Codaneta “namás” moriría bien a gusto si fuera “augau” dentro de un tonel de vino.-

Y claro ante semejante contestación ya no seguí con el tema.

-Para terminar hay una famosa anécdota ocurrida en un viaje que los danzantes realizaron a Huesca y que salió a la luz en una entrevista que el famoso mago e ilusionista Rafael Ayerbe Santolaria, «Rayers Sam» le hizo a Antonio Susín.

-“Una vez vinimos a danzar aquí a Huesca y resulta que Domingo era el rebadán y como no era el tiempo, no era San Lorenzo precisamente, no llevaba ramo de albahaca y claro había que solucionar el problema. Entonces hizo parar el coche de línea en el que veníamos todos y bajó, cogió unos tremoncillos y una aliaga y se hizo un ramo.

Subió de nuevo al autobús y le dije”:

Tenemos un rebadán

que para mi es bastante pillo

y en Sariñena le llaman

el rebadán del tremoncillo

Aquí termina la primera parte de la entrevista que me concedió Domingo Lana Novellón este pasado verano en el Centro Social de Mayores. La siguiente versará sobre su vida y la podrán leer más adelante.

Por su amabilidad y paciencia y por compartir sus experiencias con todos nosotros le doy las mas expresivas gracias.

Manuel Antonio Corvinos Portella

Zancarriana w