Archivo de la etiqueta: Lanaja

Florilegio de términos, modismos, dichos y refranes de la Villa de Lanaja.


Florilegio  de términos, modismos, dichos y refranes  de  la Villa de Lanaja.

Florilegio de términos, modismos, dichos y refranes aragoneses y de otras partes usados en la Villa de Lanaja.

El polifacético Joaquín Pisa Carilla, investigador, escritor, fotógrafo, viajero… y najino de ascendencia,  ha replegau y publicau los refranes y dichos que ha sentido en la Villa de Lanaja. Refranes y dichos de la memoria familiar, transmitidos oralmente por sus abuelas y que son compartidos y forman parte de la sabiduría popular del lugar monegrino de Lanaja.

El autor destaca la gran presencia de “vocablos inequívocamente aragoneses «rondinar», «esbarizaculos», «pantaziguera», «rocho»”. Además, el libro  contiene una replega de términos y modismos, casi todos aragoneses, que “una vez abiertas las compuertas de la memoria” suman más de cuatrocientos. “En el acervo lingüistico popular de Lanaja emergen múltiples fragmentos del vocabulario de la lengua aragonesa”, matiza el autor en “Los nombres de las cosas”.

                                 ¡Ir a muir gallinas pol pico!

Joaquín Pisa es autor de “Un castillo en la niebla. Un libro de investigación que explica el proceso de deportación y las vicisitudes de los republicanos en los campos de exterminio nazis, especialmente en el caso de Mariano Carilla, un deportado nacido en Lanaja, antepasau del autor, y gaseado en el Castillo de Hartheim.

Publicau en “ Os Monegros el 26 de diciembre del 2012.

– Posts relacionaus:

El topónimo de Lanaja


El topónimo de Lanaja

* Vista aérea de Lanaja.

    Lanaja, lugar monegrino al este de la sierra d´Alcubierre. Situau a los pies del saso ande s´alcontraba el “castillo musulmán de Montoro”, que da prenzipio a  la leyenda del “toro d´oro” y la princesa mora encantada. Aura en el saso quedan los restos del amurallamiento del castillo medieval y se alza en su lugar la ermita de San Sebastián.  Asinas Lanaja, topónimo al que  Manuel Benito Moliner atribuye un origen árabe, se traduce como “la balsa”, “el manantial”. Contina Manuel Benito explicando que Lanaja “dedicó un gran esfuerzo a la captación d´agua d´un manantial que se trasladó, a través d´un gran caño abovedau, hasta la población. Dicha obra todavía se puede ver.”

    En la toponimia histórica aragonesa  de Pascual Miguel Ballestín aparecen las primeras trazas escritas de anaja: Lanaga, Lanaia, Lanaya, Lanayla, La Naja [1212]. Aparece “La Naja”, separándose l´articulo, relacionau con el gentilicio “najino/najina”.

    Otros lugares de Lanaja son Cantalobos y Orillena.  Cantalobos es un pueblo de colonización ubicau en el cerro que da el nombre al lugar, un topónimo que casi s´ha explicau solo “lugar ande aullaban los lobos”. N´hai otros lugares que hacen referencia al lobo por estas tierras como Val de Lupo.

   De Orillena existe documentación de ser un poblado en 1104, consta que en 1857 tenía nueve moradores y en 1873 quedo despoblau. La explicación, aportada por Manuel Benito, Orillena corresponde al antrotopónimo latino del poseedor AURELIO. Pero Bienvenido MASCARAY, en Toponimia altoaragonesa, considera las terminaciones características monegrinas en  –enna >ena (Sena, Sigena, Sariñena, Orillena, Presiñena y Leciñena) voz iberovasca  con el significau que es “la que tiene más…”; por lo que el significau de Orillena posiblemente, aceptau como güeno, es de origen en lengua ibérica, desconociendo por aura que es “lo que tiene más” Orillena y esperando que Bienvenido MASCARAY pronto nos lo descubrá en su sección en el diario del altoaragón.

   Peñalbeta es atribuido al diminutivo de “peña albar”, pero probablemente puede tamién tener un origen ibero al igual que Bienvenido Mascaray nos señala para el lugar monegrino de Peñalba. Cerca de Peñalbeta  está el corral de l´anica, ande dieron muerte al pa siempre recordau bandido Cucaracha.

   En la lengua prerrománica ibera, Bienvenido Mascaray describe el topónimo d´Alcubierre. La sierra d´Alcubierre, que domina el horizonte, proviene de la lengua ibérica.  El primero de los términos “Alku” viene de “Arku”, loma (altura pequeña y prolongada) que deriva de «lomo», parte posterior del dorso de los mamíferos. El segundo término es berex, que significa separar, apartar, aparte, o bien, separadas, apartadas.  Por tanto, alkuberex significa «lomas o colinas separadas», siendo la sierra quien da el nombre al pueblo de Alcubierre. Erróneamente s´ha considerau el topónimo de Alcubierre como una arabización d´una forma antigua vascona : ETXA BERRI, casa nueva.

   Por la sierra d´Alcubierre, en el monte de Lanaja, s´alcuentra un barranco espectacular, qu´es apaizido al “gran cañón del Colorado, en pequeñer”, s´en ha d´ir por la carretera a Monegrillo al barranco de l´estiva, pero t´has de esbarrar por un camino a la derecha p´alcontrarlo. El barranco, que forma parte de escudo de Lanaja, tiene su significau en ser un lugar elevau de la sierra con pastos pal ganau en el verano, en el estiu, barranco de la Estiva.

Publicau en “ Os Monegros el 8 de diciembre del 2011.

– Posts relacionaus:

Lanaja.

El dance de Lanaja.

Diccionario Najino.

Lanaja y Orillena


Lanaja y Orillena

*Foto: Iglesia de Lanaja.

Madoz

Diccionario Geográfico – Estadístico – Histórico 

1845-1850

Lanaja

L. con ayunt. en la prov. y dióc. de Huesca (8 horas), part. jud. de Sariñena (3), aud. terr. y c. g. de Zaragoza (14) SIT. en llano al pie de una colina, dominado de un castillo de construcción árabe, que se halla arruinado. CLIMA sano, y se padecen algunas tercianas. Tiene 216 CASAS, de las cuales, las dos terceras partes solo tienen un piso, y las restantes dos, ofreciendo por consiguiente pocas ó ninguna comodidad; están unidas formando 2 plazas y diferentes calles sin empedrar; hay casa consistorial con cárcel, y escuelas de educación primaria, una para niños frecuentada por 40 alumnos y dotada con 1,500 rs. de los fondos de propios; otra de niñas concurrida por igual número de discípulas, y su dotación consiste en la retribución de las mismas; ambas escuelas se reúnen en la misma casa municipal, que además contiene una carnicería; iglesia parr. (La Asunción) servida por 4 racioneros, de los cuales uno tiene título de cura, todos de provisión de S. M.; el edificio es tan ant., que según tradición, fue mezquita durante el dominio árabe, sin que ofrezca su construcción gótica nada de particular; el vecindario se surte para los usos domésticos y abrevadero de los ganados, de las aguas de una escasa fuente y de 10 balsas que hay inmediatas á la población El TERM. confina N. Poleñino y Lalueza; E. Orillana y Sarela de los Cartujos; S. Castejón y Monegrillo, y O Alcubierre, comprendiendo en su circunferencia tres ermitas (San Martín, Sta. Bárbara y San Sebastian), y 1 un cast. derruido del tiempo de los godos; hay además varias casas de campo donde acostumbran los moradores pasar temporadas durante las mayores faenas agrícolas. El TERRENO participa de llano y monte, consistiendo este en la prolongación de la sierra que viene del término de Alcubierre, llevando este nombre, la cual apenas conserva vestigios de los muchos pinos y sabinas de que se hallaba poblada, CAMINOS el que desde el Bajo Aragón conduce á Barbastro y Huesca, y el transversal de Sariñena y otros pueblos, á Zaragoza, y algunos carreteros y de herradura en mediano estado. El CORREO se recibe de Zaragoza los miércoles y domingos, y se despacha los jueves y lunes, PROD. trigo, centeno, cebada y vino, todo sobrante del abasto del pueblo; cría de ganado lanar en número de 6,000 cab., y algo de cabrío, IND. y COMERCIO algunos artesanos además de la agricultura y ganadería, y la exportación de los frutos sobrantes, é importación de los art. que faltan, POBL. oficial 40 vec., 247 almas, según los datos de la redacción 900 almas, CONTR.  12,754 rs. 4 marravedises.

España geografica, historica, estadistica y pintoresca : descripcion de los pueblos mas notables del reino é islas adyacentes … / por Francisco de Paula Mellado, 1845.

LANAJA: Villa situada á once leguas de Huesca, en terreno desigual lindando con Orellana, coto de la misma. Su fundación es del tiempo de los moros. Pertenece á la diócesis de Huesca y al partido judicial de Sariñena, de que dista tres leguas. Tiene 170 vecinos y 890 habitantes, una parroquia y un estanco. En la quinta de 1844 entraron en suerte 34 jóvenes de 18 á 24 años. Pagó de contribución 12,754 rs., y cosecha al año común 2,000 fanegas de granos y legumbres, 4,000 arrobas de vino y 500 de aceite, que con los frutos menores importan 147,800 rs. Hay telares para lienzos y granjeria de ganados.

Lanaja recogida por Antonio Ubieto Arteta en Historia de Aragón (1984). T. IV, Los pueblos y los despoblados.

LANAJA (H). H.: 356. L.: 41.46.15; E. 3.21.30. Alt.: 369. Ext.: 18.156.
Villa, en 1785.
Vereda de Huesca (1646). Corregimiento de Zaragoza (1711-1833). Ayuntamiento, con el terreno de Orillena (1834). Partido judicial de Sariñena.
Otros núcleos: Orillena y Peñalveta. Cartuja de Santa María de las Nieves.
Primera mención: entre enero y febrero de 1104, en la concordia realizada por el obispo de Huesca y el abad de Montearagón (Ubieto Arteta, Cartulario de Montearagón, n°. 38).
Propiedad de la tierra: El 14 de marzo de 1212 Pedro II de Aragón, para compensar las donaciones que se habían prometido y no se habían llevado a cabo, dio al convento de Sijena la villa de Lanaja (Ubieto Arteta, Documentos de Sigena, 1, n°. 60; Sinués, n°. 1085).
En mayo de 1212 las monjas de Sijena llegaron a un acuerdo con Ato de Foces sobre los límites entre Lanaja y Orillena (Ubieto Arteta, Documentos de Sigena, 1, n°. 61).
El 22 de noviembre de 1212 Pedro II de Aragón delimitó los términos de Sijena (Ubieto Arteta, Documentos de Sijena, n°. 63).
En 1375 era de la priora de Sijena (Ledesma, Actas del proceso, p. 144).
En 1566 era de las monjas de Sijena (Durán, Un informe, p. 295).
En 1610 era de las monjas de Sijena (Lagaña, p. 94 y 97).
Señorío de las órdenes (1785).
Iglesia de la Prepositura de Huesca en 1279 (Rius, Rationes, p. 16). Obispado de Huesca. Parroquia (gótica, de mediados del siglo XIII) dedicada a la Asunción (iglesia colegial, con 10 racioneros en el siglo XIII: Durán, Geografía, p. 40). Ermitas de San Martín, Santa Bárbara y de San Sebastián. Cartuja de Santa María de las Fuentes (1510).
Evolución de la población: 195 fuegos, con Paúl (1375); 122 fuegos (1543); 122 fuegos (1609); 105 fuegos (1646); 123 vecinos (1713); 88 vecinos (1717); 88 vecinos (1722); 40 vecinos (1787); 131 vecinos (1797); 216 casas y 900 almas (Madoz); 1.688 habitantes (N 1857); 1.600 habitantes (N 1970).

Orillena

pard. en la prov. de Huesca, part. jud. de Sariñena. SIT. al E. del l. de Lanaja, no lejos del r. Flumea, en TERRENO montuoso que PROD. buenos pastos para el ganado y algún trigo. Es propiedad de dos particulares y tiene 5 vec. 30 alm. CONTR. 1,594 rs. 9 mrs.

Publicau en “ Os Monegros el 22 de septiembre del 2011.

– Posts relacionaus:

Zancarriana w

Carnón o Carnones


Carnón  o  Carnones

Los de Sariñena somos “Carnones” s´en dize por a mejor faina que nos gusta hacer: minchar carne,  rader las chullas de cordero hechas a la brasa de sarmiento, y o tozino (panceta, lomo, longaniza, chorizo). Hacer en casetas calderetas de ternasco, chuletones, sartenadas, salmorrejos, migas, caracoladas…y dejar el plato to limpier, dejando sólo los huesos bien radidos.

Con os tozinos tamién s´en hacian güenas matazias. “Pa San Martín, tiene faina el matachín”.S´ha dau cuenta que pernil, póquer pernil n´hay, ¡paize una paletilla!. Tos arredol embutiendo á estajo las longanizas y chorizos,  haciendo las bolas de sangre dulces y saladas… minchando el lomo y las costilletas (pa delgazar).  To bien acompañau con vino casero de l´añada, el güeno, el rancio, en porrón o en bota. Y que naide reglote, pa no quedar mal y poder repetir; la faina remata con  tos ulorando a humo, con l´último arranque antes de marchar ¡un chater de vino y marchamos!; y la caseta emporcada, pa mañana limpiar.

Altros platos típicos de Sariñena y redolada son las farinetas (con aquel panizo royo d´antes), las migas, los enfarinosos, los empanadones, las tartetas…

Pero el caráuter socarrón aragonés s´en burla de nusotros, pues paize que en Sariñena comemos “pescau”:

En Lanaja, comen paja

en Alcubierre, “salvau”

en Lalueza, farinetas

y en Sariñena, “pescau”

y en Castejón

los bocaus, a puñaus.

Salvau: Cáscara de los cereales.

 

Aunque tamién les ne digo que fama de comilones tenemos:

“Vive en Sariñena

y tendrás la tripa llena”.

“En Sariñena, villa plena,

quien no trae, no cena”.

Un otro refrán dize de los de Pallaruelo de Monegros:

«Pallaruelo,

Tres cebollas con huevo».

Y de beber no s´en quedan cortos estos refranes Monegrinos:

Ya me han dicho que te vas

a vivir a Los Monegros

a beber agua de balsas

y a comer pan de centeno.

Ya me han dicho que te vas

a vivir a Los Monegros

a beber agua de balsas

toda llena de gusanos.

Dizen qu´en Los Monegros en antaño había más vino que agua y que hasta las adobas s´hacían con vino. Aura d´agua tener, en tenemos muita, tanta que ya ni nos alcordamos que hace pocos días ni teníamos casi agua y bien poqueta comida. Se cazaba casi todo: conejos, liebres, palomos y los gurriones fritos, serpientes y hasta fardachos, que dizen que son muy güenos. To tieso m´he quede  cuando sentí que una vez dos mujeres discutían  por dos raposas, por quien s´en quedaba con la más grande,  pues en Los Monegros afogaba la sed y afogaba l´hambre.

Publicau en “ Os Monegros el 3 de marzo del 2011.

Zancarriana w

Dance de Lanaja


Dance de Lanaja

El dance de Lanaja está dedicado a San Mateo, patrón de la villa, cuya fiesta se celebra el día 21 de septiembre. Está compuesto por cuatro cuadro de chicos y dos de chicas, siendo un otal de 24 danzantes/as. Se acompaña a música de gaita, aunque se han incorporado otros instrumentos, como en una primera etapa tras su recuperación del acordeón de José Carnicer. Actualmente ejerce de gaitero Macario Andreu Torralba.

Sus elementos principales son: 

  • Procesión, ofertorio en la iglesia y actuación en la plaza de la iglesia.
  • Pastorada.
  • Mudanzas, de palos, espadas y el baile de cintas.
  • Dichos y motadas, primero se dedican chascarrillos a los propios danzantes del grupo y luego van los dichos generales al pueblo.
  • El degollau, se hace con espadas al ritmo de la gaita.

No tiene representación de moros y cristianos.

En 1959 obtuvo el primer premio del concurso de dance de Zaragoza.

danzantes de Lanaja Zaragoza El Pilar

El dance de Lanaja en el Pilar, Zaragoza, 1959. De izquierda a derecha de pie, «Barra», Luis Tabueña, Ángel Monzón, José Mª Castillo, Antonio Martinez, Jerónimo Tabueña, Esteban Abadias, Antonio Soto, un gaitero contratado para ese día, Florencio Martinez, Ángel Abadias, Jilian Pomar, Carlos Pelegrín, Marino Masias, Severiano Soto, agachados, Gonzalo Lansaque, Jesús Abadías, José Antonio Lansaque, Eduardo Barrieras, Marino Abardia, Félix Masias. (El dance de Lanaja). 

«Antiguamente se danzaba hasta tres días, un día se hacía ronda por casa de los mayores, el segundo con las mairalesas y el tercero para san Mateo.» Abadías Martínez, Eloy. Mayoral del dance de Lanaja).

Mercedes Pueyo Roy (El dance de Aragón), cita que el dance de Lanaja pertenece al grupo de dances de Sena, Sariñena y Pallaruelo, en su parte de pastorada, teniendo muchas semejanzas con este último, que tal vez se tomó como base al hacerlo. Su similitud con el dance de Sariñena la mantiene Antonio Beltrán Martínez, no en cambio Ricardo del Arco quien expresa que el dance de Lanaja difiere del de los pueblos de la comarca en que en éste no hay lucha de moros y cristianos. Una pequeña diferencia.

«Los Danzantes iban vestidos con ropa de mudar, que en la mayoría de los casos coincidía, pantalón de pana negro, camisa blanca, miñoneras nuevas, ruta en la cabeza y, para distinguir- se del resto de la gente, dos bandas cruzadas en el pecho y adornadas con cascabillos, que a veces, también, se colgaban de los pantalones.»

Historia de nuestro dance
FAL. Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa.

El dance de Lanaja estuvo vivo hasta 1935, cuando se interrumpió por la guerra civil hasta su recuperación en 1943. Gracias a testionios como los de Laureana Penella o Jerónimo Tabueña se sabe que a principio de siglo, allá por el año 1906, en Lanaja se hacían representaciones de Ángel y Diablo (Historia de nuestro dance. FAL Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa).

malempedrada danzantes Lanaja

Félix Masias y su vecino Florencio Martínez, se juntan en las escaleras de la calle Malempedrada, ahora Montoro, para acudir a los actos del día de San Mateo. (El dance de Lanaja). 

«Pasada la guerra civil, no se organizó el Dance hasta el año 1943 y fueron los principales precursores Mosén José María Javierre, Perie, Cambra, el Currutaco», Meregildo y Jerónimo Tabueña entre otros. Durante este período, que sólo duró unos años, el grupo actuó en Huesca y Zaragoza, obteniendo el tercer premio en la Capital, detrás de Huesca y Almudévar. Los Danzantes aún no vestían el traje actual; ensayaban a la luz de la luna, en la era del Pito, las tres únicas mudanzas que la Sra. Casimira, la del «Gorder», recordaba y las cantaba a viva voz tantas veces como fuese necesario. Estas canciones eran «La Virgen», «Con misa y sermón» y «A nuestro patrón Mateo», a las que el Gaitero de Sariñena «ponía» música en la fiesta.»

«Tras una corta etapa de inactividad, el grupo de dance, bajo la dirección de Cambra, el «Currutaco» y Jerónimo Tabueña, se volvió a organizar con nuevo entusiasmo. Este resurgir tomó una mayor pujanza, incorporando algunas novedades; cuatro cuadros de mayores y uno de pequeños, debidamente uniformados con el traje actual: calzones rojo y azul, camisa y medias blancas, banda y faja a juego, ruta en la cabeza y las tradicionales miñoneras. Se amplió el repertorio, a las mudanzas ya conocidas de «La Virgen», «Con Misa y sermón» y «A nuestro patrón Mateo, se les unió las tradicionales Con Dance», «El Broquel», «Virgen Sagrada», «San Mateo Glorioso», «Peinase la niña», «La Cardelina», «Con toda solemnidad», «Hoy sale el Rey», «El Degolláu.»

«Un dato curioso es que en el Museo Nacional de Historia Natural «MUSEE DE L’HOMME», en París, se encuentran dos palos del DAN. CE DE LANAJA, registrados con el número 976.100. Estos fueron lleva- dos allí por la doctora en Etnología JEANINE FRIBOURG.»

Historia de nuestro dance
FAL. Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa.  

danzantes de Lanaja

Jerónimo Tabueña con otro danzante, en primer plano, detrás Julián Pomar «El Currutaco» con David Cambra. Citan la fiesta de 1947. (El dance de Lanaja). 

El dance de Lanaja por Mercedes Pueyo Roy

«Ha sido publicado su texto por don Ricardo del Arco (op. cit., pp. 263), el cual se limita a darlo a conocer sin ningún, comentario. Diferimos en lo que dice del Arco en cuanto a este Dance. A excepción de los primeros versos del Mayoral y de los de la vida del Santo, el resto es idéntico al de Pallaruelo de Monegros, dance mucho más completo que éste. Parece resultado de la fácil versificación de alguna pluma clerical. No publicamos su texto, a pesar de que nos ha sido facilitado por Francisco Pomar «El currutaco», Mayoral del dance.»

Personajes. – Intervienen los propios de Pastorada: Mayoral y Rabadán, no existiendo Ángel ni Diablo. Los danzantes son dieciséis, en grupos de cuatro.

Desarrollo. – Se hace en la plaza pública, con asistencia de todo el vecindario y autoridades. Como en todos, se alterna el baile con los «dichos». Son estos versos en romance asonantado, del tipo de los dances aludidos. A pesar de que el pueblo dice conocerlo desde tiempo inmemorial, no creemos nosotros, por su análisis, que vaya más allá del siglo XVIII.

Es curioso que no tenga representación de Moros y Cristianos cuando Pallaruelo y los demás la tienen.

Conservan el baile de palos y espadas. El primero dice el señor cura que tiene un marcado matiz pastoril y el segundo de guerra y amoroso. Hemos de decir que el impulsor de este Dance y el director también es el señor Cura.

Todas las mudanzas tienen su texto. Transcribimos algunas:

2.ª Mudanza:

El pajarillo que se vé al viento
entona con el dulce acento;
el fervor de su cantar
vos lo entonais con su alegría
de San Mateo el san to día
con toda solemnidad.

Mudanza del «degollau»:

Con broquel y espada en mano
sale la guardia del real
Caballería, Infantería toca la
marcha de guardia campal.
Retira Portugal que
han herido al general.

Pueyo Roy, Mercedes.
El dance de Aragón. 

danzantes de Lanaja 2

Esperando la hora de la Procesión. Severiano Soto, Jesús Cambra, Jesús Boltaina y Lorenzo Latorre. Fiestas de 1950. (El dance de Lanaja). 

Extractos del dance de Lanaja del dialogo entre el Mayoral y el Repatán recogidos por Ricardo del Arco y Garay, Notas de folklore Altoaragonés. Madrid 1943.

– Mayoral

Ten paciencia repatán,

que en diciendo yo mi dicho,

prestito te tocará.

– Repatán

Hecho una sierpe de fuego.

– Van (los mozos) de noche por las calles

Como los duendes, zurziendo.

– Taña el gaitero la gaita.

Zagalejo: De zagal, chico.

Coplas a nuestra fiesta de 1980

Extraído del programa de fiestas de Lanaja en honor a San Mateo (21 de septiembre), 2010.

De acuerdo con to mi

pueblo yo me pongo en mi

lugar preparando güenas

fiesta pa que naide

se pueda quejar.

En vísperas de nuestro

patrón, todos imos

de rezar, pa tener buen

tiempo y güena fiesta pasar.

El alcalde de nuestro pueblo

está lleno de ilusión, por

que cada año que pasa se

engorda de satisfacción.

Llegando a nuestro patrón Mateo

me lo podía imaginar lo bonita

y graciosa qu´están las

chicas de mi lugar.

Como un año más de costumbre

yo los quiero felicitar

que pasis unas güenas fiestas

todos contentos, alegres y en paz.

Publicau en Os Monegros el 15 de septiembre del 2010.

Enlaze relacionau: dance de Sariñena.

Zancarriana w

Nubes


Nubes

     En os monegros nos podemos alcontrar muitas cosas: remolinos pequeñetes por las planas de Lanaja y Alcubierre, tronadas que hacen tremolar, pedrisco, capitanas (barrillas, volanderas, capitanas del cierzo) empentadas por la cierzera, chicharrinas en el estiu, cheladas y boiras pal ibierno… pero ¿nubes de colores?

De Lanaja a Monegrillo por a sierra d´Alcubierre, nubes iridiscentes.

Publicau en Os Monegros el 29 de agosto del 2010.

Enlaze relacionau: Antolín y as gaitas mágicas.

Zancarriana w

puyamicos


puyamicos

     Ato. Puyamicos:   Alto de puyamicos. Por o camín, que ba dende Lanaxa (Lanaja) ta Monegrillo  o Castillón de Monegros (Castejón de Monegros), a lo que s´ha llegau al canal d´os Monegros, bi ha una siñal endicando o sentiu ta puyar por ande puyaban os micos.  Y en Os Monegros no eba antis monos clamaus micos.

                                  Mico, ca: Adj. Aplicado a la persona  delgada,

flacucha, mal comedora.

Puya: Del verbo puyar  Puyar: subir.

     Sin dembargo, o lo mejor ista esplicazión no ye l´orichen de lo topónimo «Puyamicos»; pero quien prenzipiase a puyar por ixos camins, mala faina le aguardaba por a sierra d´Alcubierre y al tornar a Lanaxa bien delgau y flaco lo trobarían.

Publicau en Os Monegros el 17 de diciembre del 2008.

Zancarriana w

O Monegrino por o rete


O Monegrino por o rete

Por o rete m´en trobau un blog con un chiquet dizionario Najino-Castellano. Najino ye o chentilizio d´o lugar d´os Monegros de Lanaxa (Lanaja). Francho Rodes proposa «A Naxa» por que o chentilizio en aragones ye «Naxino». Paize que «Lanaxa» ye mas emplegau i popularizau. Bi ha tamién una replega prou interesante: «Escanero, Chesús Inazio, Lanaxa: a fabla n´o lugar nuestro, Fuellas d´informazión d´o Consello d´a Fabla Aragonesa, lum. 19, Uesca, 1980.»

O blog se clama «En busca del mar» y me ha feito muito goyo trobarlo. A continuazión he copiau as parolas del dizionario:

A colincas: A burro
¡Ah pájara!: Ah, lista (con retintín).
Agudo: listo
Alcahuetear: cotillear
Apañar: aliñar, (ej. Apañar la ensalada)
Badil: recogedor
Charrar: hablar
Chafardear: cuchichear
Copón: copa
De cojón/de pistón: “y una mierda”
De propio: ex proceso
Doble: muy (Ej. Doble guapo)
Encorrer: perseguir
Esbalizaculos: tobogán
Esbalizar: resbalar
Escobar: barrer
Escobón: escoba
Escoscao: limpio
Estolozar: caerse, golpearse
Festejar: Salir con alguien de novios
Garras: piernas (ej. Me voy a pelar las garras_ traducción: me voy a depilar)
Hermosa: gorda
Jodo: joder
La gente son: la gente es
Medíco: médico (Cambian las esdrújulas por llanas)
Muchísmo: muy (ej. Muchísmo bueno)
Poquer: poco (Ej. Dame un poquer de aceitunas)
Pozal: cubo
¡Quío!: tío
Rocho: rubio
Rollo: rojo
Revolvinos: revoltosos
Romancero: liante, zalamero
Salir a la fresca: tomar el fresco
Tozolón: golpe

Publicau en Os Monegros el 1 de abril del 2008.

Zancarriana w