Florilegio de términos, modismos, dichos y refranes aragoneses y de otras partes usados en la Villa de Lanaja.
El polifacético Joaquín Pisa Carilla, investigador, escritor, fotógrafo, viajero… y najino de ascendencia, ha replegau y publicau los refranes y dichos que ha sentido en la Villa de Lanaja. Refranes y dichos de la memoria familiar, transmitidos oralmente por sus abuelas y que son compartidos y forman parte de la sabiduría popular del lugar monegrino de Lanaja.
El autor destaca la gran presencia de “vocablos inequívocamente aragoneses «rondinar», «esbarizaculos», «pantaziguera», «rocho»”. Además, el libro contiene una replega de términos y modismos, casi todos aragoneses, que “una vez abiertas las compuertas de la memoria” suman más de cuatrocientos. “En el acervo lingüistico popular de Lanaja emergen múltiples fragmentos del vocabulario de la lengua aragonesa”, matiza el autor en “Los nombres de las cosas”.
¡Ir a muir gallinas pol pico!
Joaquín Pisa es autor de “Un castillo en la niebla. Un libro de investigación que explica el proceso de deportación y las vicisitudes de los republicanos en los campos de exterminio nazis, especialmente en el caso de Mariano Carilla, un deportado nacido en Lanaja, antepasau del autor, y gaseado en el Castillo de Hartheim.
Publicau en “ Os Monegros el 26 de diciembre del 2012.
Lanaja, lugar monegrino al este de la sierra d´Alcubierre. Situau a los pies del saso ande s´alcontraba el “castillo musulmán de Montoro”, que da prenzipio a la leyenda del “toro d´oro” y la princesa mora encantada. Aura en el saso quedan los restos del amurallamiento del castillo medieval y se alza en su lugar la ermita de San Sebastián. Asinas Lanaja, topónimo al que Manuel Benito Moliner atribuye un origen árabe, se traduce como “la balsa”, “el manantial”. Contina Manuel Benito explicando que Lanaja “dedicó un gran esfuerzo a la captación d´agua d´un manantial que se trasladó, a través d´un gran caño abovedau, hasta la población. Dicha obra todavía se puede ver.”
En la toponimia histórica aragonesa de Pascual Miguel Ballestín aparecen las primeras trazas escritas de anaja: Lanaga, Lanaia, Lanaya, Lanayla, La Naja [1212]. Aparece “La Naja”, separándose l´articulo, relacionau con el gentilicio “najino/najina”.
Otros lugares de Lanaja son Cantalobos y Orillena. Cantalobos es un pueblo de colonización ubicau en el cerro que da el nombre al lugar, un topónimo que casi s´ha explicau solo “lugar ande aullaban los lobos”. N´hai otros lugares que hacen referencia al lobo por estas tierras como Val de Lupo.
De Orillena existe documentación de ser un poblado en 1104, consta que en 1857 tenía nueve moradores y en 1873 quedo despoblau. La explicación, aportada por Manuel Benito, Orillena corresponde al antrotopónimo latino del poseedor AURELIO. Pero Bienvenido MASCARAY, en Toponimia altoaragonesa, considera las terminaciones características monegrinas en –enna > –ena (Sena, Sigena, Sariñena, Orillena, Presiñena y Leciñena) voz iberovasca con el significau que es “la que tiene más…”; por lo que el significau de Orillena posiblemente, aceptau como güeno, es de origen en lengua ibérica, desconociendo por aura que es “lo que tiene más” Orillena y esperando que Bienvenido MASCARAY pronto nos lo descubrá en su sección en el diario del altoaragón.
Peñalbeta es atribuido al diminutivo de “peña albar”, pero probablemente puede tamién tener un origen ibero al igual que Bienvenido Mascaray nos señala para el lugar monegrino de Peñalba. Cerca de Peñalbeta está el corral de l´anica, ande dieron muerte al pa siempre recordau bandido Cucaracha.
En la lengua prerrománica ibera, Bienvenido Mascaray describe el topónimo d´Alcubierre. La sierra d´Alcubierre, que domina el horizonte, proviene de la lengua ibérica. El primero de los términos “Alku” viene de “Arku”, loma (altura pequeña y prolongada) que deriva de «lomo», parte posterior del dorso de los mamíferos. El segundo término es berex, que significa separar, apartar, aparte, o bien, separadas, apartadas. Por tanto, alkuberex significa «lomas o colinas separadas», siendo la sierra quien da el nombre al pueblo de Alcubierre. Erróneamente s´ha considerau el topónimo de Alcubierre como una arabización d´una forma antigua vascona : ETXA BERRI, casa nueva.
Por la sierra d´Alcubierre, en el monte de Lanaja, s´alcuentra un barranco espectacular, qu´es apaizido al “gran cañón del Colorado, en pequeñer”, s´en ha d´ir por la carretera a Monegrillo al barranco de l´estiva, pero t´has de esbarrar por un camino a la derecha p´alcontrarlo. El barranco, que forma parte de escudo de Lanaja, tiene su significau en ser un lugar elevau de la sierra con pastos pal ganau en el verano, en el estiu, barranco de la Estiva.
Publicau en “ Os Monegros el 8 de diciembre del 2011.
Lanaja, población monegrina al noreste de la sierra de Alcubierre, sierra que el término de Lanaja ocupa gran extensión. El pueblo se asienta a los pies del Saso que en tiempos albergó poblado, atalaya y castillo de Montoro.
Ubieto Arteta, Antonio. Historia de Aragón (1984). T. IV, Los pueblos y los despoblados.
Sus orígenes se remontan a yacimientos prehistóricos que van del bronce a la época romana, tales como Val de Lupo, Valdelrey, La Malena, Peñalbeta y Aldea del Correo. Hallazgos gracias a la inquietud de uno de sus párroco, Félix Fufas, quien investigó y recogió materiales creando un pequeño «museito», de acuerdo con Almudena Domínguez Arranz (Arqueología de la Provincia de Huesca. El área de Sariñena): Los poblados más antiguos se han localizado en el piedemonte, son Val de Lupo y Valdelrey cerca del barranco del Cañal, del primero una urna casi enentera de algo más de 20 cm. de altura y una punta de lanza de broce están expuestas ese el museito. Hay noticias de hallazgos de hachas pulimentadas por el llano de Peñalveta, antigua venta situada en el camino Real a Zaragoza; y guiando éste hacía, el oeste, en la partida de la Malena, se divisan tres promontorios alineados, en dos de los cuales se distinguen restos de edificaciones y abundantes cerámicas por la superficie y ladera suroeste. ibérica, campaniense, común y sigillata romana. De este mismo lugar se conocen monedas ibéricas y romanas que no van más allá del siglo II a. e., entre las que destaca por su excelente conservación un sextercio de Antonino Pío. Por los alrededores de la Aldea del Correo que está más al Sur de Peñalveta afloran muros de habitaciones junto a restos de cerámicas romanas con toda probabilidad pertenecientes a un establecimiento rústico de la época.
Yacimientos que se encuentran, de acuerdo con Bienvenido Mascaray, en la antiquísima vía o camino que unía Zaragoza (Salduie) con Monzón, pasando por Saragnena (Sariñena), junto a la cual nació y vivió durante milenios la población ibérica de Lanaja (Lanaja. Toponimia Altoaragonesa). Durante el medievo, el camino fue conocido como el camino Real de Monzón a Zaragoza.
Así, Bienvenido Mascaray atribuye a Lanaja un origen ibero, de las raíces lat(s) «arroyo» y naia «puerto«, por lo que dan la forma lats-naia > lat(s)-naia y la(t)naia significando Lanaja “El barranco del puerto”.
No obstante, también existe la teoría de su origen árabe Al-Nadja cuyo significado, apunta Jesús Castiella, podría traducirse por La balsa: «Su nombre fue puesto en honor de Umm Kuraish al—Nadja esposa favorita del Califay hermana del general que mandaba las mesnadas enviadas por Abderraman III en el siglo X en ayuda del Rey de Saracosta Abu Yahya».
Pascual Madoz en su Diccionario Geográfico – Estadístico – Histórico de 1845-1850, en su descripción de Lanaja, nos habla de su pasado árabe: SIT. en llano al pie de una colina, dominado de un castillo de construcción árabe, que se halla arruinado. El Castillo de Montoro probablemente ocupaba una vieja atalaya de la musulmana Lanaja, que Madoz, a su vez, vuelve a citar en su diccionario «1 un cast. derruido del tiempo de los godos». Este se ubicaba en el saso sobre el que se asienta Lanaja y que halla eco en su propia leyenda: La leyenda del Castillo de Montoro. Esta habla de tiempos musulmanes, cuando un reyezuelo, para proteger el oro recaudado, lo fundió todo junto y que al solidificar después le dio forma de toro. Luego lo ocultó en un pasadizo que discurría entre el castillo y la mezquita, actual iglesia, hasta que ahora nadie halla dado con él.
Su conquista, apunta Santiago Aparicio Broto, se da en 1100, tras la toma de Huesca (Aparicio Broto, Santiago. Lanaja, legendaria villa monegrina). No obstante, Jerónimo Zurita atribuye su conquista entre 1114 y 1118 por parte de los guerreros franceses que estaban al servicio de Alfonso I el Batallador, tomando Sariñena y otros lugares. El caso pueda ser similar al de Sariñena que es ocupado y desocupado varias veces hasta su conquista definitiva.
Antonio Ubieta Arteta recoge su primera mención entre enero y febrero de 1104 «En la concordia realizada por el obispo de Huesca y el abad de Montearagón (Ubieto Arteta, Cartulario de Montearagón, n.° 38)». En su toponimia histórica, Pascual Miguel Ballestín recoge las distintas primeras formas de Lanaja como Lanaga, Lanaia, Lanaya, Lanayla y La Naja [1212]. Bienvenido Mascaray matiza, como en documentación posterior, se mencionan ecclesias … et de Lanaya (1.206); Lanaga en 1.207, y nuevamente Lanaya en 1.210 (Lanaja. Toponimia Altoaragonesa).
En 1212, el rey Pedro II dona Lanaja al Real Monasterio de Sijena «El 14 de marzo de 1212 Pedro II de Aragón, para compensar las donaciones que se habían prometido y no se habían llevado a cabo, dio al convento de Sijena la villa de Lanaja» (Ubieto Arteta, Documentos de Sigena, 1, n°. 60; Sinués, n°. 1085). Un dominio, que según Broto Aparicio, «Bajo cuyo dominio señorial permaneció hasta principios del siglo XIX».
En mayo de 1212 las monjas de Sijena llegaron a un acuerdo con Ato de Foces sobre los límites entre Lanaja y Orillena (Ubieto Arteta, Documentos de Sigena, 1, n°. 61).
El 22 de noviembre de 1212 Pedro II de Aragón delimitó los términos de Sijena (Ubieto Arteta, Documentos de Sijena, n°. 63).
Su iglesia parroquial de la Asunción es de estilo gótico del siglo XIII. Santiago Aparicio Broto la describe en su artículo «Lanaja, legendaria villa monegrina», publicado el 18 de marzo del 2001 en el Diario del Altoaragón «Posee una iglesia parroquial antigua y bella, de sillería, con dos naves diferentes, dotadas de ábsides también distintos, una más primitiva, de tres tramos abovedados y ambas unidas por un gran arco, mereciendo destacarse su interesante portada gótica».
Su referencia mas antigua viene dada por Antonio Ubieto Arteta «Iglesia de la Prepositura de Huesca en 1279 (Rius, Rationes, p. 16)». Iglesia que describe » Parroquia (gótica, de mediados del siglo XIII) dedicada a la Asunción (iglesia colegial, con 10 racioneros en el siglo XIII: Durán, Geografía, p. 40). (Ubieto Arteta, Antonio. Historia de Aragón (1984). T. IV, Los pueblos y los despoblados).
Madoz recoge la iglesia de Lanaja, apuntando el pasado de mezquita de la iglesia, siendo torpe en su opinión sobre misma: «iglesia parr. (La Asunción) servida por 4 racioneros, de los cuales uno tiene título de cura, todos de provisión de S. M.; el edificio es tan ant., que según tradición, fue mezquita durante el dominio árabe, sin que ofrezca su construcción gótica nada de particular».
En 1375 era de la priora de Sijena (Ledesma, Actas del proceso, p. 144).
En 1566 era de las monjas de Sijena (Durán, Un informe, p. 295).
En 1610 era de las monjas de Sijena (Lagaña, p. 94 y 97).
En 1621 el Concejo escribe al Justicia de la Casa de Ganaderos quejándose de que «Cuando el ganado proveniente de Zaragoza atraviesa su monte en dirección a Sena cruza por unas dehesas locales: Solata y Sarderuela. La Casa de Ganaderos envía a dos comisionados para que informen sobre el hecho, y estos manifiestan que se puede atravesar el municipio sin cruzar por ellas y así protege los pastos diciendo «porque hay alrededor montes blancos de mas de una legua de ancho y lado donde pueden extenderse». Visto lo cual el Capítulo les concedió el disfrute exclusivo de sus pastos y hierbas ordenando amojonar dichas dehesas, lo que nos habla bien a las claras de la preponderancia de dicha economía» (Castiella, Jesús. Lanaja. Guiario oscense).
En 1646 Lanaja pertenece a la Vereda de Huesca (Ubieto Arteta, Antonio).
Entre 1711 y 1833 pertenece al Corregimiento de Zaragoza (Ubieto Arteta, Antonio).
El 6 de febrero de 1808 se lleva acabo un acuerdo por el cual se reconocía que no era necesaria la construcción de nueva Iglesia, pero sí se precisaba reparar y adecentar. la existente:
«Según los planos e informes facilitados el 7 de enero de 1808 -tras su visita a la misma en 22 de diciembre último- por Fray Joaquín del Niño Jesús, Carmelita Descalzo y Académico Arquitecto de la Real de San Carlos de Valencia, detallando las obras que se re querían, que en síntesis era:
I Solidez: Reforzar la pared de la puerta adicionándole un atrio, colocar tijeras de pendolón a todo el tejado. poner un muro nuevo junto al del ochavo de la segunda nave y cerrar la puerta contigua al ángulo de la frente del templo. que mostraba bastante sentimiento.
II.- Comodidad: Sustituir el Coro existente por otro sobre el atrio; poner el Presbiterio frente a la puerta de la iglesia logrando mayor espacio en las naves; hacer la Sacristía en la Capilla del Rosario tomando un cuarto contiguo y sacando el altar; abrir dos pequeños arcos en la pared divisoria de las naves para facilitar el paso de las procesiones, realizar la mutación de altares particulares y pilas baustismal y de agua bendita; y reedificar el campanil o torre de ladrillo, haciendo un cuartito sobre el del reloj para el toque de campanas. que quedarían descubiertas en su espadaña.
Y III.- Belleza: Conservar la unidad del templo en su estilo sumamente sencillo, en toda la reparación, cuyo costo total calculaba en 121.316 reales vellón, a expensas y por iguales partes del Cabildo de la Catedral oscense y de Ayuntamiento y pueblo de Lanaja, el primero en efectivo y los segundos por mitades en metálico y en trabajos y materiales. Seguramente, por los azares de la Guerra de la Independencia, dicho proyecto no llegó a realizarse; según confirma otro documento fechado el 20-IX-1817 suscrito por el Canónigo Antonio Buil, por el Cabildo, y por Mariano Mayral, del Ayuntamiento de Lanaja, obligándose a contribuir, por iguales partes, a la reparación prevista con arreglo al Plan hecho por los arquitectos Lorenzo Gracia y Josep Pmo, vecinos de Huesca y Barbastro, por un importe de 90.0000 reales vellón, incluyendo en ella Ja restauración del tejar y la construcción del Coro Bajo con su barandilla, todo en un plazo que finalizaría el siguiente año de 1818.
Aparicio Broto, Santiago.
Lanaja, legendaria villa monegrina.
En 1834 Ayuntamiento, con el terreno de Orillena 1834). Partido judicial de Sariñena. «Otros núcleos: Orillena y Peñalveta. Cartuja de Santa María de las Nieves» (Ubieto Arteta, Antonio).
De acuerdo con el Estado de las cofradías, hermandades y congregaciones correspondientes a la ciudad de Zaragoza junto con los pueblos de su jurisdicción, en 1771 aparecen recogidas las siguientes cofradías:
Lanaja, la cofradia del S.mo con aprob.n pontificia que con la renta de un censo de 1000 lg de Capital y las entradas de los herma.s gasta en una fiesta de Ig.a luminarias, procesiones y cera…
Otra de S.n Nicolas sin aprob.n gastan los hermanos por reparto en una fiesta de Ig.a y cera…
Otra del Rosario sin aprob.n gastan los herman.s por reparto en una procesion cada mes…..
Otra de la sangre de Christo con aprob.n del ord.o que con las entradas de los herm.s y algunas limosnas gasta en cera para juebes y viernes santo pascua de resurección y misa…
Otra del dulce niño de Jesús con prob.n Pontificia gastan los herm.s de su caudal en dos fiestas de Ig.a cera y procesión….
Es Villa en 1785, recogiendo, además, Antonio Ubieto Arteta «Señorío de las órdenes (1785)».
En Lanaja nació el hambre, porPoleñino pasó, yen la villa de Grañén ‘fartica “se quedó.
La descripción de Madoz en 1845-1850 nos aproxima a aquella Lanaja de mediados del siglo XIX:
L. con ayunt. en la prov. y dióc. de Huesca (8 horas), part. jud. de Sariñena (3), aud. terr. y c. g. de Zaragoza (14) CLIMA sano, y se padecen algunas tercianas. Tiene 216 CASAS, de las cuales, las dos terceras partes solo tienen un piso, y las restantes dos, ofreciendo por consiguiente pocas ó ninguna comodidad; están unidas formando 2 plazas y diferentes calles sin empedrar; hay casa consistorial con cárcel, y escuelas de educación primaria, una para niños frecuentada por 40 alumnos y dotada con 1,500 rs. de los fondos de propios; otra de niñas concurrida por igual número de discípulas, y su dotación consiste en la retribución de las mismas; ambas escuelas se reúnen en la misma casa municipal, que además contiene una carnicería.
Su descripción aborda el abastecimiento de agua de la población, a través de una fuente y 10 balsas:
«El vecindario se surte para los usos domésticos y abrevadero de los ganados, de las aguas de una escasa fuente y de 10 balsas que hay inmediatas á la población».
Describe el término, sus tres ermitas y las casas de monte conocidas, aunque no lo cite, como Aldeas:
El TERM. confina N. Poleñino y Lalueza; E. Orillana y Sarela de los Cartujos; S. Castejón y Monegrillo, y O Alcubierre, comprendiendo en su circunferencia tres ermitas (San Martín, Sta. Bárbara y San Sebastian), y 1 un cast. derruido del tiempo de los godos; hay además varias casas de campo donde acostumbran los moradores pasar temporadas durante las mayores faenas agrícolas.
No olvida la sierra y describe la estructura económica, basada en la agricultura de secano y la ganadería lanar:
El TERRENO participa de llano y monte, consistiendo este en la prolongación de la sierra que viene del término de Alcubierre, llevando este nombre, la cual apenas conserva vestigios de los muchos pinos y sabinas de que se hallaba poblada, CAMINOS el que desde el Bajo Aragón conduce á Barbastro y Huesca, y el transversal de Sariñena y otros pueblos, á Zaragoza, y algunos carreteros y de herradura en mediano estado. El CORREO se recibe de Zaragoza los miércoles y domingos, y se despacha los jueves y lunes, PROD. trigo, centeno, cebada y vino, todo sobrante del abasto del pueblo; cría de ganado lanar en número de 6,000 cab., y algo de cabrío, IND. y COMERCIO algunos artesanos además de la agricultura y ganadería, y la exportación de los frutos sobrantes, é importación de los art. que faltan, POBL. oficial 40 vec., 247 almas, según los datos de la redacción 900 almas, CONTR. 12,754 rs. 4 marravedises.
También, de 1845 es la descripción de Francisco de Paula Mellado: LANAJA: Villa situada á once leguas de Huesca, en terreno desigual lindando con Orellana, coto de la misma. Su fundación es del tiempo de los moros. Pertenece á la diócesis de Huesca y al partido judicial de Sariñena, de que dista tres leguas. Tiene 170 vecinos y 890 habitantes, una parroquia y un estanco. En la quinta de 1844 entraron en suerte 34 jóvenes de 18 á 24 años. Pagó de contribución 12,754 rs., y cosecha al año común 2,000 fanegas de granos y legumbres, 4,000 arrobas de vino y 500 de aceite, que con los frutos menores importan 147,800 rs. Hay telares para lienzos y granjeria de ganados (España geografica, historica, estadistica y pintoresca : descripcion de los pueblos mas notables del reino é islas adyacentes … / por Francisco de Paula Mellado, 1845.).
Las fiestas patronales son el 21 de septiembre en honor a san Mateo. Siendo las menores para san Sebastián, el 20 de enero, celebrándose cada 20 de enero.
En Lanaja, comen paja (con lapuntade la navaja). En Poleñino, “salvau”, yen la villa de Grañén conejo “asau».
En el saso del desaparecido castillo de Montoro, actualmente se encuentra erigida la ermita de san Sebastián. Olvidada, carretera Orillena, quedan restos de la ermita de santa Barbara. No obstante Pascual Madoz cita la ermita de San Martín, que responde a la de Peñalbeta, y la Cartuja de Santa María de las Fuentes que hace referencia a la Cartuja de Nuestra Señora de las Fuentes: Ermitas de San Martín, Santa Bárbara y de San Sebastián. Cartuja de Santa María de las Fuentes (1510) (Ubieto Arteta, Antonio. Historia de Aragón (1984). T. IV, Los pueblos y los despoblados).
Evolución de la población: 195 fuegos, con Paúl (1375); 122 fuegos (1543); 122 fuegos (1609); 105 fuegos (1646); 123 vecinos (1713); 88 vecinos (1717); 88 vecinos (1722); 40 vecinos (1787); 131 vecinos (1797); 216 casas y 900 almas (Madoz); 1.688 habitantes (N 1857); 1.600 habitantes (N 1970).
Ubieto Arteta, Antonio. Historia de Aragón (1984). T. IV, Los pueblos y los despoblados.
Orillena
pard. en la prov. de Huesca, part. jud. de Sariñena. SIT. al E. del l. de Lanaja, no lejos del r. Flumea, en TERRENO montuoso que PROD. buenos pastos para el ganado y algún trigo. Es propiedad de dos particulares y tiene 5 vec. 30 alm. CONTR. 1,594 rs. 9 mrs.
Publicau en “ Os Monegros el 22 de septiembre del 2011.
Los de Sariñena somos “Carnones” s´en dize por a mejor faina que nos gusta hacer: minchar carne, rader las chullas de cordero hechas a la brasa de sarmiento, y o tozino (panceta, lomo, longaniza, chorizo). Hacer en casetas calderetas de ternasco, chuletones, sartenadas, salmorrejos, migas, caracoladas…y dejar el plato to limpier, dejando sólo los huesos bien radidos.
Con os tozinos tamién s´en hacian güenas matazias. “Pa San Martín,tiene faina el matachín”.S´ha dau cuenta que pernil, póquer pernil n´hay, ¡paize una paletilla!. Tos arredol embutiendo á estajo las longanizas y chorizos, haciendo las bolas de sangre dulces y saladas… minchando el lomo y las costilletas (pa delgazar). To bien acompañau con vino casero de l´añada, el güeno, el rancio, en porrón o en bota. Y que naide reglote, pa no quedar mal y poder repetir; la faina remata con tos ulorando a humo, con l´último arranque antes de marchar ¡un chater de vino y marchamos!; y la caseta emporcada, pa mañana limpiar.
Altros platos típicos de Sariñena y redolada son las farinetas (con aquel panizo royo d´antes), las migas, los enfarinosos, los empanadones, las tartetas…
Pero el caráuter socarrón aragonés s´en burla de nusotros, pues paize que en Sariñena comemos “pescau”:
En Lanaja, comen paja
en Alcubierre, “salvau”
en Lalueza, farinetas
y en Sariñena, “pescau”
y en Castejón
los bocaus, a puñaus.
Salvau: Cáscara de los cereales.
Aunque tamién les ne digo que fama de comilones tenemos:
“Vive en Sariñena
y tendrás la tripa llena”.
“En Sariñena, villa plena,
quien no trae, no cena”.
Un otro refrán dize de los de Pallaruelo de Monegros:
«Pallaruelo,
Tres cebollas con huevo».
Y de beber no s´en quedan cortos estos refranes Monegrinos:
Ya me han dicho que te vas
a vivir a Los Monegros
a beber agua de balsas
y a comer pan de centeno.
Ya me han dicho que te vas
a vivir a Los Monegros
a beber agua de balsas
toda llena de gusanos.
Dizen qu´en Los Monegros en antaño había más vino que agua y que hasta las adobas s´hacían con vino. Aura d´agua tener, en tenemos muita, tanta que ya ni nos alcordamos que hace pocos días ni teníamos casi agua y bien poqueta comida. Se cazaba casi todo: conejos, liebres, palomos y los gurriones fritos, serpientes y hasta fardachos, que dizen que son muy güenos. To tieso m´he quede cuando sentí que una vez dos mujeres discutían por dos raposas, por quien s´en quedaba con la más grande, pues en Los Monegros afogaba la sed y afogaba l´hambre.
El dance de Lanaja está dedicado a San Mateo, patrón de la villa, cuya fiesta se celebra el día 21 de septiembre. Está compuesto por cuatro cuadro de chicos y dos de chicas, siendo un otal de 24 danzantes/as. Se acompaña a música de gaita, aunque se han incorporado otros instrumentos, como en una primera etapa tras su recuperación del acordeón de José Carnicer. Actualmente ejerce de gaitero Macario Andreu Torralba.
Sus elementos principales son:
Procesión, ofertorio en la iglesia y actuación en la plaza de la iglesia.
Pastorada.
Mudanzas, de palos, espadas y el baile de cintas.
Dichos y motadas, primero se dedican chascarrillos a los propios danzantes del grupo y luego van los dichos generales al pueblo.
El degollau, se hace con espadas al ritmo de la gaita.
No tiene representación de moros y cristianos.
En 1959 obtuvo el primer premio del concurso de dance de Zaragoza.
El dance de Lanaja en el Pilar, Zaragoza, 1959. De izquierda a derecha de pie, «Barra», Luis Tabueña, Ángel Monzón, José Mª Castillo, Antonio Martinez, Jerónimo Tabueña, Esteban Abadias, Antonio Soto, un gaitero contratado para ese día, Florencio Martinez, Ángel Abadias, Jilian Pomar, Carlos Pelegrín, Marino Masias, Severiano Soto, agachados, Gonzalo Lansaque, Jesús Abadías, José Antonio Lansaque, Eduardo Barrieras, Marino Abardia, Félix Masias. (El dance de Lanaja).
«Antiguamente se danzaba hasta tres días, un día se hacía ronda por casa de los mayores, el segundo con las mairalesas y el tercero para san Mateo.» Abadías Martínez, Eloy. Mayoral del dance de Lanaja).
Mercedes Pueyo Roy (El dance de Aragón), cita que el dance de Lanaja pertenece al grupo de dances de Sena, Sariñena y Pallaruelo, en su parte de pastorada, teniendo muchas semejanzas con este último, que tal vez se tomó como base al hacerlo. Su similitud con el dance de Sariñena la mantiene Antonio Beltrán Martínez, no en cambio Ricardo del Arco quien expresa que el dance de Lanaja difiere del de los pueblos de la comarca en que en éste no hay lucha de moros y cristianos. Una pequeña diferencia.
«Los Danzantes iban vestidos con ropa de mudar, que en la mayoría de los casos coincidía, pantalón de pana negro, camisa blanca, miñoneras nuevas, ruta en la cabeza y, para distinguir- se del resto de la gente, dos bandas cruzadas en el pecho y adornadas con cascabillos, que a veces, también, se colgaban de los pantalones.»
Historia de nuestro dance FAL. Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa.
El dance de Lanaja estuvo vivo hasta 1935, cuando se interrumpió por la guerra civil hasta su recuperación en 1943. Gracias a testionios como los de Laureana Penella o Jerónimo Tabueña se sabe que a principio de siglo, allá por el año 1906, en Lanaja se hacían representaciones de Ángel y Diablo (Historia de nuestro dance. FAL Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa).
Félix Masias y su vecino Florencio Martínez, se juntan en las escaleras de la calle Malempedrada, ahora Montoro, para acudir a los actos del día de San Mateo. (El dance de Lanaja).
«Pasada la guerra civil, no se organizó el Dance hasta el año 1943 y fueron los principales precursores Mosén José María Javierre, Perie, Cambra, el Currutaco», Meregildo y Jerónimo Tabueña entre otros. Durante este período, que sólo duró unos años, el grupo actuó en Huesca y Zaragoza, obteniendo el tercer premio en la Capital, detrás de Huesca y Almudévar. Los Danzantes aún no vestían el traje actual; ensayaban a la luz de la luna, en la era del Pito, las tres únicas mudanzas que la Sra. Casimira, la del «Gorder», recordaba y las cantaba a viva voz tantas veces como fuese necesario. Estas canciones eran «La Virgen», «Con misa y sermón» y «A nuestro patrón Mateo», a las que el Gaitero de Sariñena «ponía» música en la fiesta.»
«Tras una corta etapa de inactividad, el grupo de dance, bajo la dirección de Cambra, el «Currutaco» y Jerónimo Tabueña, se volvió a organizar con nuevo entusiasmo. Este resurgir tomó una mayor pujanza, incorporando algunas novedades; cuatro cuadros de mayores y uno de pequeños, debidamente uniformados con el traje actual: calzones rojo y azul, camisa y medias blancas, banda y faja a juego, ruta en la cabeza y las tradicionales miñoneras. Se amplió el repertorio, a las mudanzas ya conocidas de «La Virgen», «Con Misa y sermón» y «A nuestro patrón Mateo, se les unió las tradicionales Con Dance», «El Broquel», «Virgen Sagrada», «San Mateo Glorioso», «Peinase la niña», «La Cardelina», «Con toda solemnidad», «Hoy sale el Rey», «El Degolláu.»
«Un dato curioso es que en el Museo Nacional de Historia Natural «MUSEE DE L’HOMME», en París, se encuentran dos palos del DAN. CE DE LANAJA, registrados con el número 976.100. Estos fueron lleva- dos allí por la doctora en Etnología JEANINE FRIBOURG.»
Historia de nuestro dance FAL. Colla de Fablans de l ´ aragonés en Lanaxa.
Jerónimo Tabueña con otro danzante, en primer plano, detrás Julián Pomar «El Currutaco» con David Cambra. Citan la fiesta de 1947. (El dance de Lanaja).
El dance de Lanaja por Mercedes Pueyo Roy
«Ha sido publicado su texto por don Ricardo del Arco (op. cit., pp. 263), el cual se limita a darlo a conocer sin ningún, comentario. Diferimos en lo que dice del Arco en cuanto a este Dance. A excepción de los primeros versos del Mayoral y de los de la vida del Santo, el resto es idéntico al de Pallaruelo de Monegros, dance mucho más completo que éste. Parece resultado de la fácil versificación de alguna pluma clerical. No publicamos su texto, a pesar de que nos ha sido facilitado por Francisco Pomar «El currutaco», Mayoral del dance.»
Personajes. – Intervienen los propios de Pastorada: Mayoral y Rabadán, no existiendo Ángel ni Diablo. Los danzantes son dieciséis, en grupos de cuatro.
Desarrollo. – Se hace en la plaza pública, con asistencia de todo el vecindario y autoridades. Como en todos, se alterna el baile con los «dichos». Son estos versos en romance asonantado, del tipo de los dances aludidos. A pesar de que el pueblo dice conocerlo desde tiempo inmemorial, no creemos nosotros, por su análisis, que vaya más allá del siglo XVIII.
Es curioso que no tenga representación de Moros y Cristianos cuando Pallaruelo y los demás la tienen.
Conservan el baile de palos y espadas. El primero dice el señor cura que tiene un marcado matiz pastoril y el segundo de guerra y amoroso. Hemos de decir que el impulsor de este Dance y el director también es el señor Cura.
Todas las mudanzas tienen su texto. Transcribimos algunas:
2.ª Mudanza:
El pajarillo que se vé al viento entona con el dulce acento; el fervor de su cantar vos lo entonais con su alegría de San Mateo el san to día con toda solemnidad.
Mudanza del «degollau»:
Con broquel y espada en mano sale la guardia del real Caballería, Infantería toca la marcha de guardia campal. Retira Portugal que han herido al general.
Pueyo Roy, Mercedes. El dance de Aragón.
Esperando la hora de la Procesión. Severiano Soto, Jesús Cambra, Jesús Boltaina y Lorenzo Latorre. Fiestas de 1950. (El dance de Lanaja).
Extractos del dance de Lanaja del dialogo entre el Mayoral y el Repatán recogidos por Ricardo del Arco y Garay, Notas de folklore Altoaragonés. Madrid 1943.
En os monegros nos podemos alcontrar muitas cosas: remolinos pequeñetes por las planas de Lanaja y Alcubierre, tronadas que hacen tremolar, pedrisco, capitanas (barrillas, volanderas, capitanas del cierzo) empentadas por la cierzera, chicharrinas en el estiu, cheladas y boiras pal ibierno… pero ¿nubes de colores?
Ato. Puyamicos: Alto de puyamicos. Por o camín, que ba dende Lanaxa (Lanaja) ta Monegrillo o Castillón de Monegros (Castejón de Monegros), a lo que s´ha llegau al canal d´os Monegros, bi ha una siñal endicando o sentiu ta puyar por ande puyaban os micos. Y en Os Monegros no eba antis monos clamaus micos.
Mico, ca: Adj. Aplicado a la persona delgada,
flacucha, mal comedora.
Puya: Del verbo puyar Puyar: subir.
Sin dembargo, o lo mejor ista esplicazión no ye l´orichen de lo topónimo «Puyamicos»; pero quien prenzipiase a puyar por ixos camins, mala faina le aguardaba por a sierra d´Alcubierre y al tornar a Lanaxa bien delgau y flaco lo trobarían.
Publicau en Os Monegros el 17 de diciembre del 2008.
Por o rete m´en trobau un blog con un chiquet dizionario Najino-Castellano. Najino ye o chentilizio d´o lugar d´os Monegros de Lanaxa (Lanaja). Francho Rodes proposa «A Naxa» por que o chentilizio en aragones ye «Naxino». Paize que «Lanaxa» ye mas emplegau i popularizau. Bi ha tamién una replega prou interesante: «Escanero, Chesús Inazio, Lanaxa: a fabla n´o lugar nuestro, Fuellas d´informazión d´o Consello d´a Fabla Aragonesa, lum. 19, Uesca, 1980.»
O blog se clama «En busca del mar» y me ha feito muito goyo trobarlo. A continuazión he copiau as parolas del dizionario:
A colincas: A burro
¡Ah pájara!: Ah, lista (con retintín).
Agudo: listo
Alcahuetear: cotillear
Apañar: aliñar, (ej. Apañar la ensalada)
Badil: recogedor
Charrar: hablar
Chafardear: cuchichear
Copón: copa
De cojón/de pistón: “y una mierda”
De propio: ex proceso
Doble: muy (Ej. Doble guapo)
Encorrer: perseguir
Esbalizaculos: tobogán
Esbalizar: resbalar
Escobar: barrer
Escobón: escoba
Escoscao: limpio
Estolozar: caerse, golpearse
Festejar: Salir con alguien de novios
Garras: piernas (ej. Me voy a pelar las garras_ traducción: me voy a depilar)
Hermosa: gorda
Jodo: joder
La gente son: la gente es
Medíco: médico (Cambian las esdrújulas por llanas)
Muchísmo: muy (ej. Muchísmo bueno)
Poquer: poco (Ej. Dame un poquer de aceitunas)
Pozal: cubo
¡Quío!: tío
Rocho: rubio
Rollo: rojo
Revolvinos: revoltosos
Romancero: liante, zalamero
Salir a la fresca: tomar el fresco
Tozolón: golpe